"الشَخص" - Translation from Arabic to Turkish

    • kişi
        
    • kişinin
        
    Araştırmamı istediğin o malum kişi var ya? - Evet. Open Subtitles ذاكَ الشَخص الذي طَلَبتَ مِني التَحَقُّق عَنهُ؟
    Ama korkarım yerime getirecekleri kişi işleri daha da kötü hale getirir. Open Subtitles لكني أخشى أنهُ مَهما كانَ الشَخص الذي سيَحِلُ مَكاني سيكون أسوَء
    Saygınlığının önemli olduğu tek kişi benim. Open Subtitles الشَخص الوحيد الذي عليكَ أن تخاف على سمعتكَ عندهُ هوَ أنا
    Bahse girerim her iki cinayeti de aynı kişi işledi. Open Subtitles أُراهنُ أن الجريمتين قامَ بهما نفس الشَخص
    İlmekteki düğümün nerede olacağına karar vermesi için doktor getiriyorlar, kişinin boyuna veya kilosuna bağlı olarak değişiyor, böylece ilmek boynu doğru yerinden kırıyor? Open Subtitles تَعلَم، يَجعَلونَ طَبيباً يُقَرِّر أينَ يَجِبُ أن تَكونَ العُقدَة في الحَبل اعتماداً على طول و وَزن الشَخص لكي تَكسِر العُقدَة الرَقَبَة في المَكان الصَحيح
    Sihir kullandığını kanıtlayabileceğim tek bir kişi vardı o da sihir kullanmıyormuş demek. Open Subtitles لذا فإنّ الشَخص الوحيد الذي أستطيع إثبات استخدامِه للسحرِ، لا يستخدم السحر.
    Gergan'ın söylenip durduğu tek kişi Mobay'di. Open Subtitles الشَخص الوَحيد الذي أعرِفُ أنهُ يَكرَهُ (غورغين) هوَ (موبي)
    Affedilmesi en zor kişi kimdir? Open Subtitles من الشَخص الأصعَب مُسامحتُه؟
    Ama takım oyunu kişinin yüzleşebileceği en korkutucu kavramdır. Open Subtitles لكنَ العمَل الجماعي هوَ أكثَر فِكرَة مُخيفَة يُمكن أن يواجهها الشَخص
    Aradığım kişinin adı İncil'de yok. Open Subtitles الشَخص الذى أبحث عنه غير موجود فى "الإنجيل".
    Seni tutan kişinin ismini verebilirsin. Open Subtitles يُمكنكَ إعطائي إسم الشَخص الذي استأجرَك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more