"الشّيء الوحيد الذي" - Translation from Arabic to Turkish

    • tek şey
        
    Beni sınama, yoksa yok olan tek şey başkanlığınız olmayacak. Open Subtitles أنقذ الأمر قبل وإلّا رئاستكَ لن تكون الشّيء الوحيد الذي سينصهر. لديكَ ثلاث ساعات.
    Yardım için yapabileceğim tek şey gitmek. Open Subtitles الشّيء الوحيد الذي بوسعيّ مساعدتكِ به هو مغادرتي من هنا. أعدكِ.
    Çözebildiğim tek şey bundan beş ay sonra internete düşmeye hazır bir şeyin olduğu. Open Subtitles الشّيء الوحيد الذي استطعتُ فكّه هو أنّه سيُفعَّل بعد خمسة أشهر من الآن.
    Annemin okula giderken yanıma koyduğu tek şey Open Subtitles الشّيء الوحيد الذي أرسلتني أمّي وهو معي للمدرسة، مُلاحظة مكتوب عليها،
    Annemin meraklandığı tek şey kendisi olmuştur. Open Subtitles الشّيء الوحيد الذي قلقت عليه أمّي قطّ هو نفسها.
    Artık benim için önemli olan tek şey senin mutlu bir hayatının olması... ikimiz için. Open Subtitles الشّيء الوحيد الذي يهمّني الآن هو أن تحظي بحياةٍ سعيدةٍ... لِكليْنا.
    Beni hayatta tutan tek şey bu. Open Subtitles ذلك الشّيء الوحيد الذي يُبقيني حيًّا.
    Kelepiri düzeltebilen tek şey sadece... Open Subtitles الشّيء الوحيد الذي يصلح المعطوب والّذي يستطيع إصلاح المعطوب...
    Göremediğim tek şey. Open Subtitles الشّيء الوحيد الذي فشلتُ في رؤيته...
    Hayır Peter, gücümüzdür. Çünkü onlarda olmayan tek şey bu silahtır. Open Subtitles كلّا يا (بيتر)، بل إنّها مكمن قوّتنا، لأنّها الشّيء الوحيد الذي لا يملكونه.
    Eddie'nin kriptonitiydi, gruptan çok sevdiği tek şey. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}،)فقد كانتْ نقطة ضعف (إيدي الشّيء الوحيد الذي أحبّه أكثر من الفرقة.
    Güven bana, yapacağı tek şey kendi kendini bulutların üzerine çıkarmak. Open Subtitles ... ثِقي بي، الشّيء الوحيد (الذي يُمكِن لـ (كيو - بول أن يؤثّر به بشكلٍ فعّال هو سيكون في عقله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more