"الصادمة" - Translation from Arabic to Turkish

    • travmatik
        
    • şok
        
    Commodus, saltanatının farklı aşamalarında yaşadığı bu travmatik deneyimlerden çok etkilendi. Open Subtitles تأثر كومودوس بالكثير من هذه التجارب الصادمة في المراحل المختلفة لحكمه
    Ancak o travmatik sınav boyunca, berbat farklılıklar olduğunu öğrendim ve onlarda pozitif bir şey bulmak zor. TED ولكني تعلمت خلال هذه المحنة الصادمة أن هناك اختلافات نتقبلها ببساطة ومن الصعب أن تجد إيجابية في هذه الاختلافات
    Bu, sadece benim travmatik tecrübemin sonucu olabilir. TED وقد يكون هذا فقط نتيجة لتجربتي الصادمة.
    Bence şok fotoğraflarına da çiçekleriyle aynı özeni gösterdiği için... Open Subtitles و لكني أعتقد لأنه يعطي صورة الصادمة نفس الاهتمام لزهوره
    Sonra eve gittim ve biraz araştırma yaptım, ve bazı şok edici istatistiklerle karşılaştım. TED بعدها عدت إلى المنزل، و قمت ببحث بسيط، فوجدت بعض الإحصائيات الصادمة.
    travmatik bir deneyimden söz eden kişide normalde bunları görürdüm. Open Subtitles والذي عادة اراه عندما شخص ما يتحدث لي عن تجربته الصادمة
    Özellikle de travmatik anılar bu içgüdü ve dürtüleri harekete geçiriyor. Open Subtitles وبخاصّة الذكريات الصادمة والتي تُعزز من تلكَ الغرائز والحوافز.
    Görüyorsunuz ya bu terapi hastanın bedeninde biriken travmatik anıları şimdiden serbest kılıyor. Open Subtitles كما ترون، هذا العلاج بدأ في تحرير الذكريات الصادمة المخزنة في جسم هذا المريض.
    Psikolojik travmatik olaylar bipolar depresyon hastalarınca aşırı derecede neşredilir, doğru. Open Subtitles إن الأحداث الصادمة نفسياً تمثل تمثيلاً مفرطاً عند اولئك المبتلين بمرض الوسواس القهري، صحيح
    Bana ve değer verdiğim herkese yaptığın iğrenç, travmatik, karanlık şeylerin seni sevmeme sebep olacağına inanmak için... iğrenç, travmatik, karanlık birşeyler yaşamış olmalısın. Open Subtitles لابُد أنك عانيت من حدث مُظلم ، مريض ، صادم لتُفكر في تلك الأشياء الصادمة ، المريضة ، والمُظلمة التي فعلتها بي وبكل شخص أهتم لأمره ولن يُؤدي ذلك إلى أن أحبك قط
    Biliyorum, ama travmatik olayların hafızaya tuhaf etkileri vardır. Open Subtitles أعلم، لكن... الأحداث الصادمة تشوش الذاكرة.
    Evet şey, bazen ölümler fazla travmatik ya da utanç verici olduğunda daha huzurlu bir geçiş için bu anıları hafızadan siliyoruz. Open Subtitles حسنٌ، في حالات الوفيات الصادمة والمحرجة... نقوم بمحو الذكريات للسماح بانتقال سلميّ.
    Bana ve değer verdiğim herkese yaptığın iğrenç, travmatik, karanlık şeylerin seni sevmeme sebep olacağına inanmak için... iğrenç, travmatik, karanlık birşeyler yaşamış olmalısın. Open Subtitles لابُد أنك عانيت من حدث مُظلم ، مريض ، صادم لتُفكر في تلك الأشياء الصادمة ، المريضة ، والمُظلمة التي فعلتها بي وبكل شخص أهتم لأمره ولن يُؤدي ذلك إلى أن أحبك قط
    Arta kalan ışımayı müthiş bir doğrulukla belirledik ve şok edici noktalardan biri neredeyse tamamen homojen oluşuydu. TED لقد رسمنا خريطة هذا الشفق، بدقة متناهية، وأحد الحقائق الصادمة حولها، هي أنها في متماثلة بشكل كبير جدا.
    şok edici final dakikaları canlı sunulacak. Open Subtitles اللحظات الأخيرة الصادمة ستقدم على الهواء مباشرة
    O şok makinelerinden nereden alabilirim? Open Subtitles كيف يمكنني الحصل علي احدي هذة الآلات الصادمة ؟
    şok edici bakıcı kamerası görüntüleri, bu gece "Gerçeği Avlamak"ta. Ve kestik. Open Subtitles " شاهدو اللقطات الصادمة للمربيات ، الليلة في " البحث عن الحقيقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more