katı ahlak kuralların nedeniyle... davranışların da müziğin kadar mükemmel olsun istiyorsun. | Open Subtitles | بسبب معاييرك الاخلاقية الصارمة كنت تريد ان يكون سلوكك مثاليا كما موسيقاك |
Demek istediğim, katı Müslüman yetiştirmesi ile yeteri miktarda Yahudi suçluluğu. | Open Subtitles | أعني ، مع تربية المُسلمون الصارمة والجرعة الصحية من الذنب اليهودي |
Gördüğünüz gibi onun mükemmeliyetçiliği ve katı çalışma etiği güçsüzlük olarak gördüğü şeyi kendinin ve diğerlerinin etkisine açık bırakıyordu. | TED | أترون، كمالية جون، وأخلاقيات عمله الصارمة عملت فقط على كشف ما يراه كضعفه الداخلي لنفسه ولغيره |
Bu sadece Sert dini fetvalarla kabul edilmiş ve kadınlara empoze edilmiş bir gelenek ve görenekti. | TED | لقد كان ذلك فقط جزءا من العادات والتقاليد والتي تكرسّت بالفتاوى الدينية الصارمة وطُبقّت على النساء. |
O motorcular Sert bakışlarımı gördü. | Open Subtitles | وأرى ركاب الدراجات تلك النظرة الصارمة في عيني |
Yeni sosyal metodlar geliştirebilirsiniz. sıkı ve bilimsel testler kullandığımız ilaçlar için | TED | بإمكانك إخضاع الابتكار الإجتماعي لذات الإختبارات العلمية الصارمة التي نستخدمها لفحص الأدوية. |
Bak, ben kendim de yapardım, ama doktor kesin olarak uçmamı yasakladı. | Open Subtitles | أنا أعني,إنظر كنت لأفعلها بنفسي لكنني تحت أوامر الطبيب الصارمة بعدم الطيران |
Bunun yaşanmasını önlemek için bu katı yasaları koyduk. | TED | لذلك أصدرنا تلك القوانين الصارمة لنمنع ذلك من الحدوث. |
Seçimlerle karşılaştırıldığında protestolar, katı seçim döngüleriyle sınırlı değildir. | TED | خلاف الانتخابات، لا تقتصر الاحتجاجات على دوائر الانتخابات الصارمة. |
Lütfen dikkat, hepiniz katı kuralımızı biliyorsunuz. | Open Subtitles | الأنتباه النهائي الكل يفهم رموزنا وقواعدنا الصارمة |
Devletimizin katı yasalarını biliyor musun? | Open Subtitles | هل أنت على علم بقوانين الربا الصارمة خاصتنا؟ |
Burada Metro Kulübünden de çok katı kıyafet kuralımız var. | Open Subtitles | لدينا قواعد اللباس الصارمة جدا هنا في نادي مترو. |
Zor ve bir o kadar da sinir bozucu bazen senin lanet olası katı gerçekçiliğin ve bilimin beni binlerce kez kurtardı. | Open Subtitles | قد نصاب بالإحباط أحيانا لكن عقليتك الصارمة وعلمك انقذاني ألف مرة |
"Golfün katı kuralları, Goldfinger." Japonya İmparatoru Hirohito. | Open Subtitles | القوانين الصارمة للعبة الغولف , الإصبع الذهبي |
Duvarların dışındaki katı İslami kurallar içeride uygulanmaz. | Open Subtitles | وتفرض القوانين الإسلامية الصارمة خارج حيطان هذه المجمعات وليس في داخلها |
Sert alarmlarımız, mutlu toplantılara, ve ölümcül yürüyüşlerimiz, neşe dolu ölçülere ve sınırlara döndü. | Open Subtitles | تَغيّرتْ أجراس إنذارنا الصارمة إلى إجتماعات مرحة مواكبنا المُخيفة إلى مسيرات مبهجة |
Formalite. Sana şöyle Sert bir bakış atacaktır, o kadar. | Open Subtitles | إنـها إجرائـات روتـينـية , سوف تـعطيك النـظرة الصارمة , هـذا كل شيء |
Sende, onların hoşlarına giden bir nevi Sert ve temiz bir titizlik olduğunu söylüyorlar. | Open Subtitles | قالوا إنك تملك نوعاً من الأناقة الصارمة النقية التي تروق لهم |
Bu kadar sıkı teftiş varken büyük ihtimalle üste öldürüldü. | Open Subtitles | مع اجراءات التفتيش الصارمة . يمكن أنها وقعت في القاعدة |
Babamın geleneklerimize bağlılık konusunda oldukça sıkı kuralları sayesinde, şarkılar, kültürler, gelenekler, hikayeler, dağlar ve bir sürü koyunla dolu bir hayatım oldu. | TED | بفضل قوانين والدي الصارمة حول الحفاظ على عاداتنا وتقاليدنا، كان يتوجب علي عيش حياة مليئة بالأغاني والثقافة والتقاليد والقصص والجبال، والكثير من الخراف. |
sıkı kurallı golf, Goldfinger. Beş dakika dolmak üzere. Kayıp top sana vuruş ve mesafeye malolacak. | Open Subtitles | قوانين الجولف الصارمة يا جولدفينجر الخمس دقائق كادوا ينتهوا والكرة المفقودة ستكلفك ضربة و مسافة |
Fransız Hükümeti duruma hemen müdahale etmiş, ve herkese kesin talimat vermiş. | Open Subtitles | حضرت السلطات الحكومية الفرنسية بسرعة واعطت كل واحد التعليمات الصارمة |