"الصعب هو" - Translation from Arabic to Turkish

    • Zor olan
        
    • Asıl zor
        
    - Evet. Zor olan doğru ile yanlış arasında seçim yapmaktır. Open Subtitles الصعب هو أن تختار الخطأ الذي به أكثر حقيقة
    Zor olan her gün ağlayıp sızlanmadan bu boka katlanmak. Open Subtitles لا الأمر الصعب هو البقاء يوماً بعد مع تلك السافلة كل صباح
    Kaçmak işin kolay kısmı, Zor olan ise yakalanmamak. Open Subtitles الهروب امر سهل الجزء الصعب هو كيفية البقاء طليقاً
    Zor olan şey, hangisinin önemli olduğuna vakıf olabilmek. Open Subtitles الأمر الصعب هو كيف لنا أن نحدد ما هو المهم
    Asıl Zor olan karısı yanındayken adamı tanımazdan gelmek. Open Subtitles الصعب هو أن تمثل أنك لم تقابله من قبل عندما يكون بصحبة زوجته
    Asıl Zor olan sadakatin burada ne kadar değersiz olduğunu görmek. Open Subtitles الصعب هو رؤية قلة الولاء الموجود هنا
    Zor olan kısım onu canlı yakalamak olacak. Open Subtitles الجزء الصعب هو كيف سوف نقبض عليه على قيد الحياة.
    Kolay tabii. Zor olan kısım temiz kalmaktır, yeniden başlamak kolaydır. Open Subtitles بالطبع هناك فالجزء الصعب هو البقاء بالخارج وملتزمة
    Zor olan şey yerine ne inşa edileceğini bulmak. Open Subtitles الشيء الصعب.. هو معرفة ما يجب أن نبني في مكانه.
    Zor olan, annemi böyle bir yerde uydurma isimle hayal etmek. Open Subtitles ما هو الصعب هو تخيل أمي في مكان مثل هذا، تحت اسم بعض مختلقة.
    Zor olan ne yapacağınızı tahmin etmekti. Open Subtitles ما هو الصعب هو التخمين ما أنت ستفعل المقبل.
    Zor olan yaşamak... Open Subtitles لكن الشيء الصعب هو أن تعيش بهناء
    Zor olan, orada güven içinde olduğundan emin olmak. Open Subtitles الصعب هو أن يشعر الشخص أنه بأمان هناك
    Zor olan ise buna dur demektir. Open Subtitles الجزء الصعب هو.. أن تتعلم كيف توقف هذا
    Zor olan, bana verileni yorumlamak. Open Subtitles الجزء الصعب هو تفسير ما يعطى لي
    Zor olan, geveze yolcuları dinliyor olmak. Open Subtitles الصعب هو الإستماع لثرثرة الراكب
    Asıl zor kısmı sonrası. Open Subtitles الجزء الصعب هو كل شيء بعد ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more