"الصور في" - Translation from Arabic to Turkish

    • fotoğraf
        
    • fotoğrafları
        
    • resimlere
        
    • resimler
        
    • fotoğraflar
        
    • fotoğrafların
        
    • görüntüler
        
    Bu yüzden Twitter'da fotoğraf paylaşımına başladığımızda konum bilgilerini kapatmaya karar verdik. TED ولهذا السبب، عندما أطلقنا الصور في تويتر، قررنا أن نستثني المعلومات الجغرافيّة.
    Su püskürtücüyü tamir et fotoğraf albümüne resim koy. Şeker yemeyi bırak. Open Subtitles أصلاح الرشاشات , ضع الصور في البوم الصور توقفِ عن تناول السكر
    Oyun oynayabiliriz, fotoğrafları albüme dizeriz ne kadar boy attığınızı ölçeriz... Open Subtitles سوف نلعب الألواح , نضع الصور في الألبوم نقيس كم كبرتم
    Her ne kadar ilk olarak fotoğrafları yayınlayanlar biz olmasak da. Open Subtitles رغم أننا لم نكن الجهة التي نشرت الصور في المقام الأول
    Sıradan küçük bir serseriydi ve cüzdanındaki o resimlere bakınca ona kızmayı bir türlü başaramadım. Open Subtitles كان مجرد فتىً بائس وحين نظرت إلى تلك الصور في المحفظة تلاشى مني الغضب
    resimler de banyoda, lavabonun üzerinde. - Hemen gitmen gerek. Open Subtitles الصور في الحمام العلوي على الحوض يجب أن تذهب الاَن
    Softbol sahası ve ikinci kurbanın dairesinin etrafından fotoğraflar çektim. Open Subtitles اخذت بعض الصور في ملعب البيسبول وفي شقة الضحية الثانية.
    Şimdi bu seriden bazı fotoğrafların üzerinden geçeceğim. TED سوف أقوم بمراجعة سريعة عن بعض الصور في هذه السلسلة.
    Oren Yakobovich: Bu görüntüler tüm dünyada yayınlandı ama daha da önemlisi aynı toplumda da yayınlandılar. TED أورين يكوبوفيتش: لقد بثت هذه الصور في جميع أنحاء العالم, ولكن الأهم من ذلك, فقد تم بثها للمجتمع.
    Slim ve arkadaşları ülkedeki çeşitliliği göstermek için ülkenin dört bir yanına yüzlerce fotoğraf yapıştırdılar. TED سليم وأصدقائه جالوا عبر البلاد وألصقوا مئات الصور في كل مكان لإظهار التنوع في البلاد.
    Kullanıcılara twitlerine fotoğraf ekleme seçeneği vermek istedik. TED أردنا أن نعطي المستخدمين القدرة على إضافة الصور في تغاريدهم.
    Yani bu beni meraklandırdı: Neden fotoğraf çekiyoruz ki? TED لذا، جعلني هذا أتساءل: لماذا نلتقط الصور في المقام الأول؟
    Aslında yarın Homeland'e fotoğraf çekmeye gidecektim. Open Subtitles حقيقة , أنني أود أن التقط بعض الصور في هوم لاند غدا ..
    Çocuklar derste fotoğrafları çekiyorlar, onları öğretmenlerine veriyorlar, okul duvarlarına yapıştırıyorlar. TED يقوم الأطفال فقط بإنتاج الصور في الفصل ويستلمها المدرس يلصقونها على المدرسة.
    Son Newsweek'de Josephine'in fotoğrafları çıktı. Open Subtitles لا أدري إن كنت رأيتها لكن جوزيفين عندها بعض الصور في آخر اعداد النيوزويك
    Bu fotoğrafları Zoya'nın bulunduğu yerde, bir fotoğraf makinesinde bulduk. Open Subtitles وجدنا الصور في الكاميرا التي أكتشفت بها الجثة
    Bu resimlere eklenmiş metin yok ve ben buraya cümle yazarken gerçek zamanlı olarak resimleri algılıyor, ne hakkında olduklarını çözüyor ve yazdığım metne benzer resimleri buluyor. TED هذه الصور ليس لها أي نص مكتوب ملحق بها وأثناء كتابتي هنا لجمل نصية فهي تفهم هذه الصور في نفس الوقت وتحدد ما تعبر عنه هذه الصور وتجد الصور التي تشابه النص الذي كتبته
    Ve bence, resmedilmesi gereken onurun bir örneği olarak sağdaki resmi işaret etti medyadaki resimlere karşı olarak. TED و أشارت إلى الصورة على اليمين كمثال على ذلك ، بالنسبة لي ، من ذلك النوع من الكرامة التي يجب أن تكون مصورة للعمل ضد تلك الصور في وسائل الاعلام.
    Sen öldükten sonra senin düğün albümünü sakladım ve her gece yatmadan önceki hikayeymiş gibi o resimlere baktım. Open Subtitles فلقد احتفظت بألبوم زفافكِ بعد موتكِ، و... ولقد تصفحت الصور في كل ليلة وكأنها قصص ما قبل النوم
    Bazı resimler birçok farklı tezhipte bulunur ve genelde süslediği kitapların dini içeriğini pekiştirir. TED يظهر هذا النوع من الصور في العديد من المخطوطات المزخرفة المختلفة، تعزز هذه الصور المحتوى الديني للكتب التي تزينها.
    Radyodaki sarkilar gibi. TV deki resimler gibi. Open Subtitles ..كما تبث الأغاني في الإذاعة و الصور في التلفاز
    Bu fotoğraflar farklı yerlere yerleştirildi ve pek çoğu işe yaradı. Çok ama çok güzeldi. TED ووضعت هذه الصور في أماكن مختلفة كثيرة، وعاد العديد منهم، وكان ذلك جميلاً جداً جداً.
    Parmak sallamaksızın işte de fotoğraflar çekeceğiz. Open Subtitles يلتقط بعضهم الصور في المحرقة لكن لا أحد يبتسم
    Lafın geri al, yoksa bu fotoğrafların hepsini boğazına tıkarım. Open Subtitles اسحب كلامك وإلا صففت كل هذه الصور في حنجرتك
    O fotoğrafların biri gelip beni kaldırana kadar lanet olası yatağımda tıkılıp kalmışken bana bakmalarını istemiyorum. Open Subtitles حسنًا، لا أريد التحديق إلى هذه الصور في كل مرة أخلد للنوم، وأنا أنتظر شخصًا ليخرجني من هنا مجددًا، إتفقنا؟
    Böylece, görüntüler bu sefer üstlerinde gerçekliklerini doğrulayan bilgilerle yeniden yayılmaya başladı TED تبدأ الصور في التداول لكن هذه المرة بطريقة مختلفة تمامًا، فتكون موثّقة بالمعلومات في أعلى التسجيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more