"الصيفِ" - Translation from Arabic to Turkish

    • yaz
        
    • Yazın
        
    • yazdan
        
    Bu yaz serserilik edelim Kimseden korkmayacağımız yerlerde Open Subtitles لذا دعنا نَستمرُّ بالكسل هذا الصيفِ حيث لا يوجد شيء نخشاه
    Bu yaz, İskandinavya'da deniz gezisine katıldı. Open Subtitles هذا الصيفِ أَخذَ رحلة بحرية في الدول الإسكندنافيه
    O yaz bize yol gösteren bir güç vardı. Open Subtitles كان هناك بَعْض القوةِ تَوجهنا ذلك الصيفِ.
    Yazın, gün batımında güneş tam şurdan batar ve tüm plaj muhteşem görünür. Open Subtitles في الصيفِ عند الغروب ، الشاطئ بالكامل يَبْدو مدهشاًً
    Ve hemen herkes o Yazın gökyüzünden bize neler getirdiğini unuttu. Open Subtitles وتقريباً كُلّ شخص نَسى تلك الأشياءُ التى أحضرها هذا الصيفِ مَعه مِنْ خارج السماءِ
    Ben de bir yaz, opera tarihi çalışmak için Milano'ya gitmiştim. Open Subtitles صَرفتُ ذلك الصيفِ في ميلان دِراسَة تأريخِ الأوبرا.
    O yaz, açıklanamayan bir çok olay oldu. Open Subtitles فى ذلك الصيفِ حَدثتْ الكثير مِنْ الأشياءِ تلك الناسِ لا تَستطيعَ أَنْ توضّح
    Teşekkür ederim. yaz ortasına gelindiğinde en son gelişme. ... Open Subtitles آخر الأخبار الحديثة، الآن ذلك الصيفِ كَانَ في شدته،
    Kızım yaz tatilini Amerika'da geçirecekti, okullara bakacaktı ve arkadaşlarını görecekti. Open Subtitles بنتي نَويتْ تقضي الصيفِ في أمريكا، تنَظْر إلى الكُليّاتِ وتزُورُ بَعْض الأصدقاءِ.
    " Keşke bir kazak örse , giydirse, bu yaz gününde bile..." Open Subtitles تمنيت بأنّ تَجْعلُ منيّ بلوفر، فتلبسنى، حتى في الصيفِ.
    Tanrım bu yaz Paris'te, çirkin bir Amerikalı gibiydim çünkü yanımdaki kadın yeterince iyi değildi. Open Subtitles يا الهي، هذا الصيفِ في باريس، لقد كنتُ مثل أمريكي قبيح لأن بنطالي لم يكن مفتوحاً بدرجة كبيرة
    yaz ortasında, erkekler zengin otlak sayesinde yağlanmış ancak, içlerinden sadece birkaçı çiftleşebilecek. Open Subtitles في اواخر الصيفِ ، الثيران سمينة مِنْ الرِعاية الغنيةِ والشرطِ الأساسيِ ان يكون صاحب إرادةِ.
    Her ılıman ova, yaz mevsiminde bu denli zengin ve renkli değildir. Open Subtitles لَيسَت كُلّ السهول المعتدلة غنية وملوّنة جداً في الصيفِ.
    Kutup denizleri yaz mevsiminde gezegenin en verimli sularıdır. Open Subtitles البحار القطبية في الصيفِ الأكثر إنتاجاً على الكوكبِ
    Doğu bloğunda bir yaz geçirmek gibisi yok. Open Subtitles أوه، ليس هناك شيء مثل الصيفِ في الكتلةِ الشرقيةِ،
    Geçen yaz birkaç haftalığına ABD'ye geldiğinde. Open Subtitles عندما عادَ إلى الولاياتَ المتحدة لمدةِ أسبوعينِ في الصيفِ الماضي
    Yazın ortasında çöplükte bırakılmış bir ceset gibi. Open Subtitles مثل جثّة تَركتْ في كومة قمامة في منتصفِ الصيفِ
    Yazın davranışları bambaşkaydı. Open Subtitles هو كَانَ لطيفَ جداً معي هذا الصيفِ.
    Bu Yazın hiç bitmemesini istiyorum. Open Subtitles أَتمنّى ان هذا الصيفِ لَنْ يَنتهي.
    Yazın gelmiş olmanız çok iyi. Open Subtitles .إنه من الجيد أنك جِئتَ في الصيفِ
    Ya da Atlantic City'de dans ederek geçirdiğim yazdan? Open Subtitles حول ذلك الصيفِ صَرفتُ رقص في المدينةِ الأطلسيةِ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more