"الطغاة" - Translation from Arabic to Turkish

    • Hakimiyetçilerin
        
    • tiranlara
        
    • Hakimiyetçiler
        
    • zalimler
        
    • Hakimiyetçi
        
    • Diktatörler
        
    • Hakimiyetçileri
        
    • Hakimiyetçilerle
        
    • Hakimiyetçilere
        
    • Nefilim
        
    • zorbalar
        
    • despotlar
        
    • zorbaların
        
    • zalimlerin
        
    • diktatörlere
        
    - Lyla'yı arayacağız. Bu Hakimiyetçilerin niyetinin barış olmadığını söyleyeceğiz. Open Subtitles خابر (ليلى) وأنبئها بأن أولئك (الطغاة) لم يجيئوا في سلام.
    tiranlara dayanamayız, ama bunu kutlayamam da. Open Subtitles ...لا يمكننا ترك الطغاة لكنني لا أستطيع الإحتفال
    Hakimiyetçiler kafalarımıza girmek için geldiklerinden beri hiç ses yok. Open Subtitles {\pos(190,220)}.لا جديد منذ زارنا (الطغاة) للعبث بأدمغتنا
    Dikkat ettin mi, en adi zalimler hep sıska olurlar. Open Subtitles هل لاحظت أن أكثر الطغاة جنونا دائما ما يكونوا نحيلين؟
    1951'den bir Hakimiyetçi'yi kaçırıp amaçlarını öğrenmek için onu sorgulamamızı öneriyorsun. Open Subtitles إذن تقترح السفر لعام 1951 واختطاف أحد (الطغاة) -{\pos(190,220)}.واستجوابه
    Diktatörler zalim canavarlardır, bunu iyi biri olmak için söylemiyorum. TED الطغاة عبارة عن وحوش قاسية. ولا أقول ذلك لأكون لطيفة.
    Profesör Stein ve Caitlin, Hakimiyetçileri durdurmanın bir yolundan söz ediyorlardı. Open Subtitles {\pos(190,220)} بروفيسور (شتاين) و(كايتلين) يتحدثان عن سلاح بوسعه دحر (الطغاة).
    Ordunun Hakimiyetçilerle ilk karşılaşmasının görüntülerini inceliyordum. Open Subtitles {\pos(190,220)}راجعت تصوير قديم للجيش لمواجهتهم الأولى ضد (الطغاة)
    Çocuklar, Hakimiyetçilere bundan daha iyi olduğumuzu göstermek bizim elimizde. Open Subtitles يا جماعة، مسؤوليتنا أن نظهر لـ (الطغاة) أننا خير من هذا.
    Eğer tüm cihazları Hakimiyetçilerin üzerine yerleştirmeden silahları etkinleştirirsek amacımızı anlarlar. Open Subtitles قبل وضع جميع الأجهزة على (الطغاة)، سيعرفون ما الذي ننوي عليه.
    Hakimiyetçilerin üzerine yerleştirildiği takdirde tarifsiz bir acı verecek, küçük bir cihaz ürettim. Open Subtitles أنتجت الكثير من هذا الجهاز الصغير الذي عندما يوضع على أفراد (الطغاة)، سيسبب ألمًا لا يوصف.
    tiranlara tahammül edemeyiz-- Ama bunu kutlayamam. Open Subtitles ...لا يمكننا ترك الطغاة لكنني لا أستطيع الإحتفال
    Bütün tiranlara ölüm. Open Subtitles الموت لكل الطغاة
    Belki de zaten Hakimiyetçiler bize nasıl olacağını göstermiştir. Open Subtitles ربما أرونا (الطغاة) ما كانت ستصبح عليه حياتنا.
    Ne yapacaksak çabuk yapmalıyız çünkü Hakimiyetçiler bize her ne yaptıysa buraya tedbirler koymuşlardır. Open Subtitles أيًّا يكُن ما سنفعله، علينا فعله سريعًا. لأن أيًا يكُن ما فعله بنا (الطغاة) فإنهم حتمًا زودوه بوسائل حماية.
    Başımı dik tutarak ölümle yüzleşme becerisini gösterebileceğim ama kendilerine Faşist diyen bu zalimler bunu başaramazlar. Open Subtitles وأنا سأكون مستعدا لمواجهة الموت ورأسي مرفوعا عاليا ولكن هؤلاء الطغاة من يسمون أنفسهم فاشيست لا يتمكنون
    Dünyanın her yerine Hakimiyetçi gemileri giriş yapıyor. Open Subtitles تنتشر سفن (الطغاة) في جميع أنحاء العالم.
    Diktatörler kendi hırsları için halkı köleleştirir. Open Subtitles و لا ينجزون ذلك الوعد ولن يفعلوا أبدا الطغاة يحرّرون أنفسهم لكنّهم يستعبدون الناس
    - Hakimiyetçileri alt etmemizi sağlayabilecek güçte bir silah tasarlayabilmemiz hiç muhtemel gözükmüyor. Open Subtitles {\pos(190,220)}مُستبعد جدًا أن ننجح في تصميم سلاح قويّ كفاية لقهر (الطغاة).
    Hakimiyetçilerle karşılaştığımızdan beri garip davranıyorsun. Open Subtitles إنك تتصرف بغرابة منذ معركتنا مع (الطغاة).
    Hakimiyetçilere teslim olacağım. Onlar da dünyayı rahat bırakacak. Open Subtitles سأسلم نفسي إلى (الطغاة)، وسيتركون باقي العالم وشأنه.
    Nefilim kanı olan kimse şehre girip çıkamayacak. Open Subtitles لا بوابات أو السفر،للداخل أو الخارج، لأي شخص مع دم الطغاة
    her yerde özgürlük olacak, zorbalar korkacak. Open Subtitles أينما تتحرك الحرية يرتعب الطغاة
    Şimdi aradan iki yüz yıl geçti ve yine despotlar ülkeyi ele geçirmiş durumda. Open Subtitles ها نحن بعد 200 عام و مرة اخرى الطغاة استولوا على الأمة
    Bugün zorbaların zindanlarında esir tutulan... kardeşlerimize dua edelim. Open Subtitles اليوم ندعو لأصدقائنا الذين يقبعون مكبلين في سجون الطغاة
    Maalesef, jenerasyonunun çoğu zalimlerin yalanlarını taşıdılar. Open Subtitles لسوء الحظ الكثير من الأعضاء لجيل صدق أكاذيب الطغاة
    Lisede kabadayılık taslanması diktatörlere malzeme sağlamaya bahane değil. Open Subtitles الحصول على مضايقات في المدرسة الثانوية ليس عذراً لدعم الطغاة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more