"الظلامية" - Translation from Arabic to Turkish

    • karanlık
        
    Sizler benim karanlık amaçlarımı gerçekleştirirken ben de Gotham seçkinleri üzerindeki hakkımı alacağım. Open Subtitles ، بينما تنفذون أهدافي الظلامية سوف أفرض سيطرتي بين أبناء غوثام
    eğer inandığın değerin,gerçek değerin ise karanlık güçlerle savaşmadan çekip gitmek gibi bir seçeneğin yok demektir. Open Subtitles اذا كنت تفكر بان تلك القيم حقيقية، اذا ادر وجهك عن القوى الظلامية ومواجهة الحياة حتى وان لم يكن الخيار.
    Bunun sonunda, ortaya karanlık ve bir kıyamet zamanı cihatçılığı çıktı. Open Subtitles ومن ذلك المزيج نتجت الجهادية الظلامية المدمرة
    Biz karanlık ruh yiyicileriz adaletsizliğin hükümdarlarıyız. Open Subtitles نحن هم آكلوا الأرواح الظلامية اللعينة ملوك الأثام
    Yani karanlık fantezilerini aklından çıkar Open Subtitles لذا أخرجي هذه التخيلات الظلامية من رأسك
    Büyücü Mordred yükselene ve karanlık hırsını insanlara çevirene kadar. Open Subtitles حتى تجلّى الساحر العليّ (مودريد) وأظهر رغباته الظلامية تجاه البشر
    Tek başına karanlık Diyar'dan sağ çıkamaz. Open Subtitles لا يمكن للمرء النجاة في "الأراضي الظلامية" وحيدًا
    Orwell-vari distopyalar, karmakarışık entrikalar ve zihnimize hükmeden kötü adamlar... Bunlar en karanlık düşlerimizde yer eden kinayeler. Fakat bunlar doğada her zaman oluyor. TED الواقع المرير الغرائبي والمؤامرات الظلامية والأشرار الخارقون الذين يسيطرون على العقل -- هذه قوى تملأ خيالنا الأكثر ظلامًا، ولكن في الطبيعة، كلها تحدث طيلة الوقت.
    Sizler benim karanlık amaçlarımı gerçekleştirirken ben de Gotham seçkinleri üzerindeki hakkımı alacağım. Open Subtitles ،بينما تنفذون أهدافي الظلامية (سوف أفرض سيطرتي بين أبناء (غوثام
    İçindeki savaşın karanlık bir aynası mıyım? Open Subtitles مرأتك الظلامية بحربك القادمة؟
    - karanlık Diyara gitmesi lazım. Open Subtitles عليه الذهاب إلى "الأراضي الظلامية"
    karanlık Diyara hoş geldin. Open Subtitles مرحبًا بك في "الأراضي الظلامية"
    - karanlık Diyar burası mı? Open Subtitles هذه "الأراضي الظلامية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more