"العادى" - Translation from Arabic to Turkish

    • normal
        
    • Sıradan
        
    • ortalama
        
    • normalde
        
    Er ya da geç anlaman gerekiyor ki, askeri zeka ile normal zeka arasında önemli bir fark var. Open Subtitles ولكنك يجب ان تفهم ان هناك فارقا كبيرا بين الذكاء العسكرى و الذكاء العادى
    Herhangi bir zamanda, normal bir insan beyni işlemsel kapasitesinin % 5-10 kadarlık bir kısmını kullanır. Open Subtitles العقل البشرى العادى يستخدم حوالى بين خمسة و عشرة بالمائة من قدراته الطبيعية فى معظم الأوقات
    normal sabun normal insanlar için bir kayıptır. Open Subtitles الصابون العادى للأناس العاديين هو مضيعه للوقت
    Sıradan bir saldırıda, yeterince kazanma şansınız vardır. Open Subtitles فى الهجوم العادى تكون الأحتمالات متعادلة، لو كنت تفهم ما أقصده
    ortalama Amerika'lilar eskiden Cin'e gore 20 kat daha fazla zengindiler. TED الشخص العادى الأمريكى إعتاد أن يكون أغنى 20 مرة من الشخص العادى الصينى.
    Bence bu iyi bir fikir değil. Ben normalde işlerimi bu şekilde yapmam. Open Subtitles لا أظن أنها فكرة جيدة أنا لا أتعامل فى هذا النوع من الأعمال فى العادى
    Sorun yok. Hasat aracı normal işlemlerini sürdürüyor. Open Subtitles لا تقلق فإن محرك الدراسة يستمر فى عمله العادى
    "normal bir Alman'ın yapacağı şey değildi bu." Open Subtitles لم يكن شيئاً معروفاً أن يفعله الألمانى العادى
    Anlıyorum, yani normal bir muhabirden farklı bir şeyler yapıyorsunuz. Open Subtitles فهمت , أنت تريد ان تصنع شئ مختلف عن المراسل العادى
    Bu sizin için normal bir iş günü mü? Open Subtitles اعتقد ذلك ان هذا مثل يومك العادى فى المكتب ؟
    Sadece normal olanı söylüyordum. Open Subtitles ماذا ؟ هذا يعنى بأن هذا هو العادى , صحيح ؟
    normal bir diş macunu tüpü 170 gram bunun yüzde 25'i florür hesaplarsak, 170 çarpı 0.25 = 425 eder. Open Subtitles فالأستخدام العادى لمعجون لاسنان يكون بمقدار 170 جرام. بحيث يكون 25 جرام منها فلوريد, لذلك. 170مرة،75مرةفاناتجيكون425.
    normal sabun normal insanlar için bir kayıptır. Open Subtitles الصابون العادى للأناس العاديين هو مضيعه للوقت
    normal bir insanın yapabileceğinden çok daha fazlasını yapabiliyorlar. Open Subtitles هذا يتجاوز ما يستطيع الانسان العادى فعله
    Bir robota bişey yaptırmak istiyorsanız, onu normal biri gibi görmeniz gerekiyor Open Subtitles من السهل التبؤ بما سيحدث عندما تضعهم فى مجال العمل لكن ماذا سيحدث إذا تواجدوا فى المجتمع العادى ؟
    normal insanlar işe kürek çekerek gitmiyor, biliyorsun değil mi? Open Subtitles تعرفين , الشخص العادى لا يتشاجر للعمل صحيح ؟
    normal bir günde hapise doğru yola çıkmıştın. Open Subtitles حسناً,فى اليوم العادى ستكون متجه للسجن الان
    Madentec şirketi tarafında ticari amaçla satılan takip sistemlerinden aldım. Bu sistemler hafif baş hareketlerimi gösterge hareketlerine dönüştürüyor ve normal bir bilgisayarı kullanmama fırsat sağlıyordu. TED أجهزة تتبع الرأس التى تباع فى السوق بواسطة شركه ميدنتيك تحول حركات رأسى البسيطة إلى مؤشر يتحرك، وتسهل استخدامى للكمبيوتر العادى.
    Ayrıca, bu, Sıradan bir askeri ardı ardına savaşların olacağı gerçeğine alıştırmış oldu. Open Subtitles كما أنها جعلت الجندى العادى يدرك حقيقة أنها ستكون معركة تلو الأخرى
    Bu dediğim Sıradan beyinler için geçerli, bunun için değil. Open Subtitles . ذلك هو الدماغ العادى ، وليس هذا الدماغ
    Yani genel olarak, ortalama Meksikalı bu asimilasyon saçmalığından daha az etkilenecek, haksız mıyım? Open Subtitles لذا فأنا أعتقد بشكل عام أن اليهودى المكسيكى العادى سيواجه مشاكل أقل من غير صداع المهم هو الإستيعاب
    normalde bu iş olmadan önce haftalar ya da aylar süren çıkmalar ya da kurlar olur ama biz hiçbir şey yapmadık. Open Subtitles أصل... فى العادى مفروض بيكون فيه شهور أو أسابيع من الغزل والمواعدة قبل ماحاجة زى دى تحصل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more