"العاقبة الأخلاقيّة" - Translation from Arabic to Turkish

    • Karma
        
    Karma iyi olmamızı istiyor ve benim düşüncem, birlikte iyi olmamızı istiyor. Open Subtitles العاقبة الأخلاقيّة تريدنا أن نكون صالحين ويجب أن نسلك الدرب المستقيم معاً
    Karma neden beni deli eden bir kadınla beraber olmamı istesin ki? Open Subtitles لستُ أفهم لمَ قد تريد العاقبة الأخلاقيّة أن أرتبط بامرأة تثير جنوني؟
    Bilmiyorum, bence Karma evreni bir arada tutan şey. Open Subtitles لا أعرف ، أظن أن العاقبة الأخلاقيّة تحافظ على النظام في الكون
    Bana yeni yetme diyebilirsiniz ama bence Karma çok güçlü. Open Subtitles اعتبروني مؤمناً بالوعي الروحيّ ولكن أظنّ أنّ العاقبة الأخلاقيّة قوّة ضخمة
    Nihayet, hayatım Karma'nın istediği gibi olmuştu. Open Subtitles أخيراً، الحياة وصلت بنا إلى حيث أرادت العاقبة الأخلاقيّة
    Teşekkürler, Karma! Bana dünyadaki en harika kadını verdin! Open Subtitles شكراً أيتها العاقبة الأخلاقيّة أعطيتِني أفضل امرأة في العالم
    Karma'nın onu hayatıma sokmasının sebebi, doğru yolda olduğumu göstermekti. Böyle bir hediye geri çevrilmez ki. Open Subtitles حملتها العاقبة الأخلاقيّة إلى حياتي لتريني أنني أحسن القيام بالأمور
    Karma'nın neden beni komadan çıkarıp, daha bedbaht bir hâle soktuğunu merak ediyordum. Ayrıca, hayatımın gittikçe daha kötü olup olmayacağını da merak ettim. Open Subtitles تسائلت عن إعادة العاقبة الأخلاقيّة وعيي إليّ لتجعلني أكثر بؤساً وتسائلت عمّا إن كان الأمر سيزداد سوءاً طوال بقية حياتي؟
    Kâbus bir eşten kurtulmak için listeme yumulmuştum, ama Karma işkence çekmem için kâbus eski karımı göndermişti. Open Subtitles كنت أنفّذ بنود اللائحة لأبتعد عن كابوس زوجتي لكن العاقبة الأخلاقيّة جنت عليّ بكابوس زوجتي السابقة
    Listeden başka bir şey seçmem gerekiyordu, ama ben yapamadan, Karma benim için seçti. Open Subtitles احتجت إلى اختيار بند آخر من اللائحة، لكن قبل أن أستطيع اختارت لي العاقبة الأخلاقيّة واحداً
    Belki de Karma, sizin için bir şey yapmamı istiyordur. Biliyorum! Open Subtitles ربما تريدني العاقبة الأخلاقيّة أن أعوّض عليكِ بشيئ
    Eğer seni seçersem, Karma seninle iyi geçinmemize asla izin vermeyecek, ama listeyi seçersem, sen iyice psikopata bağlayacaksın, ama Karma bunu düzeltebilir. Open Subtitles نعم، إليكِ الأمر إذا اخترتكِ، لن تدعنا العاقبة الأخلاقيّة نتفق يوماً لكن إذا اخترت اللائحة
    Greta'yı bulup, Camdenite'a dönmesi için ikna ederek, Karma'yı mutlu etmek için beş günüm vardı. Open Subtitles وإقناعها بالعودة إلى الكامدنيين لتكون العاقبة الأخلاقيّة سعيدة
    Sanırım Karma senin bir başka ben olmanı istemedi. Benim vazifem, gerçek benliğini bulmana yardım etmekmiş. Open Subtitles لم ترد العاقبة الأخلاقيّة تحويلكِ إلى شخص يشبهني في النهاية كان يفترض أن أساعدكِ في إيجاد نفسك
    Ne Karma ne adalet ne de ödeşmeydi bu. Open Subtitles ولم تكن هذه العاقبة الأخلاقيّة ولا العدالة القاسية ، ولا ردّ دَينٍ
    Eğer bu bir işaret olmasaydı, Karma bize Boyatopu göndermezdi. Open Subtitles العاقبة الأخلاقيّة" كرة الألوان أمامنا" لو لم تكن إشارة
    Tam seni taşımaktan yorulmuşken, Karma'nın karşımıza bir market çıkarması ne harika, değil mi? Open Subtitles من الرائع أنّي عندما شعرت بالتعب من حملك فإن "العاقبة الأخلاقيّة" قامت بصنع متجر؟
    Belki de Karma bizi bir araya getirmiştir. Open Subtitles ربّما العاقبة الأخلاقيّة جمعتنا
    Hayır. Karma senin yaptığın kadar zor olmak zorunda değil, Earl. Open Subtitles نعم، ليس ضروريّاً أن تكون العاقبة (الأخلاقيّة بالصعوبة التي تدّعيها (إيرل
    Anlamakta güçlük çekiyordum. Karma gitgide daha gizemli oluyordu. Open Subtitles كان غموض العاقبة الأخلاقيّة يزداد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more