"العالم و" - Translation from Arabic to Turkish

    • dünyada
        
    • Dünyanın
        
    • Dünyayı
        
    • dünya ve
        
    • Dünyadaki
        
    • dünya çapında
        
    dünyada büyük değişiklikler gerçekleşiyor, ama bunlar Afrikaya yardımcı olmuyor. TED تغيرات كبيرة تحدث في العالم. و لكنها لا تشمل إفريقيا.
    Tüm dünyada 106 astronot var ve ben onlardan biriyim! Open Subtitles هناك 106 رائد فضاء حول العالم و أنا واحد منهم
    Seni hem bu Dünyanın hem de sonrakinin alevlerinden kurtarabilirim. Open Subtitles يمكنني ان انقذك من نيران هذا العالم و العالم الآخر
    Seni hem bu Dünyanın hem de sonrakinin alevlerinden kurtarabilirim. Open Subtitles يمكنني ان انقذك من نيران هذا العالم و العالم الآخر
    Dünyayı görüyorsun ve ne kadar küçük olduğumuzu fark ediyorsun. Open Subtitles ترى العالم , و أنت تدرك كم نحن جميعا صغار
    Sen, ben, Kraliçe, dünya ve taşıdığı bütün sırlar! Herkesin borçlu olduğu birileri var! Open Subtitles ، أنا ، أنت ، الملكة ، العالم و غوامضه ، كل شخص مدين لآخر بشئ ما
    Dünyadaki elmas piyasası DeLauer'ın elinde, onları temsil edersem endüstriyi temsil etmiş olurum. Open Subtitles الأن ديلايور دوميندز الاشهر فى العالم و هذا السبب الرئيسى لنا لنتعاقد معه
    Artık milyonlarca kişinin takip ettiği dünya çapında bir gruptuk. Open Subtitles هؤلاء ملايين من الناس حول العالم و نحن نشاهد و نراقب.
    Tüm dünyada 106 astronot var ve ben onlardan biriyim! Open Subtitles هناك 106 رائد فضاء حول العالم و أنا واحد منهم
    Şu dünyada bir tek can borcu hakkım var. Onu da sana vermek istemem. Open Subtitles لدى دين واحد فقط فى هذا العالم و لا يعجبنى انه لك
    dünyada birkaç kahrolası Kuruş için vücutlarını sergilemek yerine ölmeyi tercih edecek senden daha fakir milyonlarca kadın var. Open Subtitles هناك الملايين من النساء و الكثيرات ممن هم أفقر منكِ في هذا العالم و كلهن يفضلن الموت على بيع أجسادهن مقابل بضعة شلنات
    Dünyanın en iyi dansçısı olmadığımı biliyorum ama bu kız gerçekten acınası durumda. Open Subtitles أنا أعلم أنني لست أفضل راقص في العالم و لكن وجودك هنا رائع
    Tüm Dünyanın duymaya ihtiyacı var, ve kitabımı bitirince de duyacaklar. Open Subtitles يجب أن يسمع بها العالم و سوف يسمعون ، في كتابي
    Dünyanın en çok aranan adamısın, ve bu şekilde etrafta dolanıyorsun. Open Subtitles أنت أكثر رجل مطلوبًا في العالم و تتمشى في الأرجاء هكذا؟
    Sadece bu Dünyayı gördüm ve bir parçası olmak istedim. Open Subtitles فقط رأيت هذا العالم و اردت ان اكون جزء منه
    Sen o cümleyi söyle ve Dünyayı durdurayım, birlikte yaşlanalım. Open Subtitles لكن إنطقي بالكلمة فقط, و سأوقف العالم و أذوب معك
    Hepimiz Abu Ghraib fotoğraflarını hatırlıyoruz, Irak'ta ne tür bir savaşın sürdüğünü gösteren ve Dünyayı şok eden fotoğraflar. TED كلنا نتذكر الصور من أبو غريب، والتي صدمت العالم و أظهرت نوع الحرب التي تم خوضها في العراق.
    Sana şunu söylemeliyim evlat, dışarıdaki gerçek dünya, ve o senin düşündüğünden çok daha sert bir yer. Open Subtitles دعنى أخبرك يا بنى ، هذا هو العالم و كل شئ أكثر وعورة مما تعتقد
    Kendi fikirleri ve teorileri ile gelirler, ve bu teori ve fikirlerle çalışmazsanız, onlara yön veremezsiniz, Ben de muhtemelen dünya ve evrenin nasıl çalıştığına dair fikirlerinizi değiştirememişimdir. TED وهم يأتوا مع أفكارهم ونظرياتهم الخاصة ، وإلا إذا كنت تعمل مع تلك ، فإنك سوف لن تكون قادرعلى تحويلهم ، أليس كذلك؟ من المرجح أننى لم أتمكن من تحويل أفكاركم أيضاً حول كيف يعمل العالم و الكون.
    Şu ana kadar bütün dünya ve içindeki insanlar benim için karanlık ve anlaşılmazdı. Open Subtitles (براندون)، حتى هذه اللحظة. هذا العالم و الناس بداخله.
    Baban Dünyadaki en yakın arkadaşımdı, ve biliyorum ki şu anda Rosie'ye yardım etmek için elinden geleni yapmanı isterdi. Open Subtitles والدك كان أعز صديق لى فى العالم و أنا أعلم أنه كان سيود منكى أن تقومى بكل ما تستطيعين فعله
    Dünyadaki en iyi çilingirlerden birisiniz ve ben uzmanlıkların koleksiyonunu yaparım Bay Briggs. Open Subtitles انت من افضل فاتحي الاقفال في العالم و انا اجمع الخبرات, سيد بريغز
    Dünyadaki en yalnız insan olduğumu düşününce intihar etmek istiyorum ve o parçam, kapana kısıIdığı bu bedenin Open Subtitles أفكر فيه عندما أظن أنني الإنسان الوحيد في هذا العالم و هذا الجزء مني محصور في جسدي الذي يصطدم بأجساد الآخرين من الخارج
    dünya çapında iki milyondan fazla hayranı var onun için çıldıranların sayısını da 100,000 kadar olduğunu söyleyebilirim. Open Subtitles لقد جلبت تلك الأرقام لك سلفا لديه أكثر من مليوني معجب حول العالم و النوع المفتون به بشكل جنوني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more