"العالية و" - Translation from Arabic to Turkish

    • Yüksek
        
    Yüksek dağ tepelerindeki çamuru alçak bölgelere akıtabilir.Öyleyse durun ve bir dakika düşünün. TED قد تغسل الوحل عن قمم الجبال العالية و التلال الى الأراضي المنخفضة. إذن توقف و فكر لدقيقة.
    AMBE'den sonra Shehu Yüksek enerji fiziği üzerinde çalışmak istedi, ve Cambridge geldi. TED و بعد آيمز , شيهو أراد أن يدرس فيزياء الطاقة العالية و قدم إلى كمبريدج
    Ben Yüksek yerlerde ve keskin nesneler ve gevşek kablolama sizi uzak tutuyorum. Open Subtitles سأبعدك عن كل الأماكن العالية و الأشياء الحادة و الأسلاك الشائكة
    Yüksek hızlı çarpma, dağılmış metal, kırılmış camlar 4 canı da tam olarak aynı zamanda almış. Open Subtitles تأثير السرعة العالية و المعدن الملتوي والزجاج المكسور أربع أرواح أخذت في نفس اللحظة
    Yüksek hızla bir çarpışma, hurdaya dönen metaller, parçalanan camlar ve aynı anda ölen dört canlı. Open Subtitles تأثير السرعة العالية و المعدن الملتوي والزجاج المكسور أربع أرواح أخذت في نفس اللحظة
    Vanerium'un Yüksek surlarını aştı ve korsanlarla kara denizlerde sinsice dolaştı. Open Subtitles اقتحم جدران الفاناديوم العالية و جاب ظلام البحار بين القراصنة
    Peki ya Yüksek teknoloji odasında HD ekranda görünsem? Open Subtitles ماذا عن غرفة التقنية العالية و ان اظهر على الشاشة عالية الدقة؟
    Yüksek yakan ve düşük etek boyunla buradan defol! Open Subtitles هيا اخرجي من هنا انت وملابسك ذات الرقبة العالية و ذات النهاية القصيرة
    Yüksek profesyonel standartlarım olduğundan bu tarz bir konuşma duymanızı istemem tamam mı? Open Subtitles إنني ألتزم بالمعايير المهنيّة العالية و لا يجب عليكم أن تسمعوا هذا الكلام، إتفقنّا؟
    Çok sıcakken oluşur, volkan akışını ileriye götüren Yüksek basınçlı volkanik bir taştır. Open Subtitles ينشىء من الحرارة العالية , و الضغط العالى من البركان
    ,Kendini işine adamış, dirençli, kurnaz Yüksek değerli hedeflerin düzinelercesinin cinayetinden sorumlu ve kaynaklarıma göre, Amerikan topraklarına girmiş durumda. Open Subtitles انه مخصص، مرن، ماكر مسؤول عن قتل الكثير من ذوي القيمة العالية و وفقا لمصادري، انه الآن في تربة الو م أ
    "Yüksek doz ve sık kullanım, halisünasyonlara sanrılara ve düşünce bozukluğuna yol açabilir." Open Subtitles "الجرعات العالية و الإستخدامات المتكررة يمكن أن يسبب الهلوسة الأوهام و اضطراب الفكر"
    Ve Wade Davis'in konuşmasındaki ruhla Yüksek And dağları ve donuk kuzeydeki insanların o harika yaratılış hikayeleriyle bir tutulmayı hak ediyor. TED و استطيع ان اقول انها تستحق، فى روح حديث وايد دافيس، على الأقل ان توضع هناك فى الأعلى مع قصص الخلق الرائعة تلك للناس من جبال الأنديز العالية و الشمال المتجمد.
    Ancak bundan 4 milyar yıl önce Yüksek ısı ve bacaların ürettiği zengin kimyasalların birleşimiyle, yaşamın ortaya çıkışını tetiklemiş olabilecekleri düşünülüyor. Open Subtitles لكن قبل 4 مليارات سنة مضت، يُعتقد بأن إتحاد درجات الحرارة العالية و المواد الكيميائية الغنية التي أنتجت الفتحات قد تكون هي من ساعد لبزوغ الحياة.
    - Rotasında giden yük gemilerini soymak için Yüksek teknolojik tekneler ve GPS kullanıyorlar. Open Subtitles -كانوا يستعلمون القوارب ذات التقنيّة العالية و"نظام تحديد المواقع" للاستيلاء على حمولات الشحن
    Esiyor soğuk rüzgarlar Yüksek bir dağın tepesinde dikildiğimde. Open Subtitles " أقف وحيداً على قمة الجبال العالية " " و مع هبوب الرياح الباردة"
    Bunu evde dinlemek istemeyebilirsiniz ama arabada kulağa çok iyi geliyor -- arabanın çok geniş bir frekans spektrumu var, hani büyük bas ile daha Yüksek ses ve ses sanki ikisinin arasında sıkışıp kalmış gibi. TED ربما ليست نوعية الموسيقى التي قد نستمع إليها في المنزل، و لكنها مناسبة جداً للسيارة-- تحتوي على مجال واسع من الترددات، تعلمون،الإيقاع العالي والتقنية العالية و صوت المؤدي في مكانٍ ما بين الإثنين.
    Yüksek tepelerden Kol'na ve Cordai düzlüklerinden Hak'nor şimdiden yarın Chamka korusunda buluşmayı kabul ettiler. Open Subtitles (كولنا) المنحدرات العالية و (هانكور) سهول (كوردي) وافقوا على التقابل غداً فى بساتين (الشامكا)
    Adı "Yüksek Standartlar" olurdu Ve standartlar hakkında şarkı söylerdim. Open Subtitles سيكون إسمه (المواصفات العالية) و سأغني كل المواصفات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more