"العصرية" - Translation from Arabic to Turkish

    • Modern
        
    • Çağdaş
        
    • moda
        
    • modaya
        
    • öğleden
        
    Niye Modern hayatın her şeyini inkar edenler çareyi bunda bulur ki? Open Subtitles لماذا قد يقوم أناس يرفضون كل أشكال الحياة العصرية باللجوء إلى هذا؟
    Bunlar Modern ofis yaşamının gerçek problemleri. TED تلك هي المشاكل الحقيقية اليوم في المكاتب العصرية.
    Aslında Modern romantizm ve aile yaşantısındaki en büyük değişiklik teknoloji değil. TED في الواقع ، أكبر تغيير في الرومانسية العصرية والحياة الأسرية هو ليس التكنولوجيا.
    Bu insanların istediği, iyi bir eğitim Çağdaş tesisler ve sağlık hizmeti. Open Subtitles ،ما يريدونه هو التعليم الجيّد و أساسيّات الحياة العصرية و الرعاية الصحية
    Aynı zamanda kendi yerinde şefti ve spesiyalitesi moda yemekleri ruh yemekleriyle karıştırmaktı. Open Subtitles ورئيس الطباخين وصاحب فيوجن، لمن تخصص كان الاختلاط الطعام العصرية مع غذاء الروح.
    Popüler medyada dövme, çoğunlukla ya tehlike ve sapkınlık işareti ya da modaya uygun gençlik hevesi olarak gösterilir. TED غالباً ما يتم طرح فكرة الوشوم في الإعلام على أنها إما علامة المنحرفين الخطرين أو من بدع الشباب العصرية
    Modern materyaller, Modern seyler yapmamiza firsat veriyor. TED الخامات العصرية تفتح لنا المجال للتصاميم العصرية
    Günümüzde bunun Modern hayatın bir parçası olduğunu sanıyorum: Toplumun geniş kesimleri bilgi baloncuklarında yaşıyorlar. TED أعتقدُ أنها ميزة الحياة العصرية الآن أن جماهير غفيرة من العامة تعيشُ في فقاعات معلوماتية معزولة.
    Ama Modern çalışmanın ve Modern hayatın gerçeği şu ki kimse tek başına yapamıyor. TED لكن واقع العمل الحديث والحياة العصرية تتمثل في أنه لا أحد يقوم بذلك بمفرده.
    Toplumumuzun bu bireyselleşmesini tersine döndüren bir trend var: Modern çok oyunculu video oyunları. TED هناك اتجاه معاكس لهذا التفكيك في مجتمعنا: ألعاب الفيديو العصرية متعددة اللاعبين
    Mumbai menşeli Dhruvi Acharya Modern Hintli kadınının rolü ve beklentileri üzerine yorum yapmak için sokak sanatı ve çizgi roman sevgisini kullanıyor. TED دروفي أتشاريا والتي مقرها في بمومباي بناءً على ولعها بالكتب الكوميدية المصورة وفن الشارع لكتابة التعليقات عن المهام والآمال المتعلقة بالمرأة الهندية العصرية.
    Ama Modern hayatın kargaşası Imperial Şehri'ni sollamıştı. Open Subtitles ولكن ضوضاء الحياة العصرية تغلبت على المدينة الإمبراطورية.
    Modern hayatı tüm değiştirip ütopya yaratacağını umuyor. Open Subtitles على أمل إحداث تغيير جذري فى الحياة العصرية وما يحقق المدينة الفاضلة
    Çünkü Modern Roman dersi veriyorum. Hem de bir sınıf dolusu umursamaz öğrenciye. Open Subtitles لأني أدرس الرواية العصرية لقاعةمليئةبالطلاب..
    Modern dogmalar bunların efsaneden ibaret olduğunu söylerler. Open Subtitles عقيدتنا العصرية تخبرنا أن هذا المكان أسطورة،
    Çiftçiler, yerleşimciler... bu kuyu kazma makinesi, Modern Amerikan endüstrisinin nadide bir örneği. Open Subtitles هيا- أيها المزارعون وأصحاب الأراضى- هذه الجرافه مثال للصناعة الأمريكية العصرية في جودتها
    Modern Teknolojinin bile faydası olmaz! Open Subtitles وحتى أكثر التقنيات العصرية والحديثة لن تتمكن من فعل أي شيء للمساعدة
    Ağartıcı ve boya teknelerinin yerini doktorlar, araştırmacılar ve Çağdaş ekipmanlarla dolu ameliyathaneler aldı. Open Subtitles التحديث والتغيير فتح مجال امام الاطباء والباحثين واصبحت الغرف مليئة بالتجهيزات العصرية
    Çağdaş kadın, büyük kente karşı içindeki hayvanı salıveriyor. Open Subtitles المرأة العصرية تطلق لوحشها العنان للإنطلاق نحو المدينة
    Onları odaklamalısınız yaşamın önemsiz şeyleri üzerine moda tüketimi gibi. Open Subtitles وعليك ان تركز عليها على أشياء تافهة بالحياة مثل الإستهلاكيات العصرية.
    Sen tıpkı moda ikonu gibisin. Bayıldım, harika. Open Subtitles أنت تواكب الملابس العصرية وأنا أحب هذا النوع
    modaya uygun, Modern barla yarışmayı kesmeliyiz. Open Subtitles علينا التوقف عن التنافس مع الحانات العصرية والطلعية والبدعية؟
    Bu yüzdeni bu öğleden sonra Dash ve destekçileriyle görüşüyorum. Open Subtitles فان التحديث هو آخر ما نحتاجه لذا سأجتمع مع داش في وقت لاحق هذه العصرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more