"العصر الذهبي" - Translation from Arabic to Turkish

    • Altın Çağı
        
    • Altın Çağ
        
    • Altın çağın
        
    • altın çağını
        
    • altın çağında
        
    • altın çağının
        
    • altın çağa
        
    • Çağı'ndan
        
    • altın çağındayız
        
    Ve elektrik devriminin üzerinde durmak istediğim kısmı aletlerin bir bakıma Altın Çağı. TED والجزء الخاص بالثورة الكهربية الذي سألقي الضوء عليه هو نوع من العصر الذهبي للأجهزة.
    Çin'de Yuan Hanedanlığı'ndan Kubilay Han Dönemi bilim ve kültürün Altın Çağı olarak anıldı. TED في الصين، سلالة اليوان كبلاي خان تُذكَر بأنها العصر الذهبي للعلم والثقافة.
    Bir de bizim kepazeliğimizi Altın Çağ Büyücüleri ile mukayese edin. Open Subtitles مُقارنة بالحساب الآسف مع سحره العصر الذهبي.
    Biyo-çeşitlilik açısından bu çağa Altın Çağ denebilirdi. Open Subtitles اِنه العصر الذهبي للتنوع البيولوجي
    Ben 1920'lerdenim ve sana Altın çağın "Belle Epoque" olduğunu söylüyorum. Open Subtitles أنا أتيت من العشرينات وأقول لك أن العصر الذهبي هو لابيلبوك
    Kucak dansının altın çağını yaşıyoruz. Open Subtitles أقصد نحن نعيش في العصر الذهبي لرقص التعري
    Mucize ilaçların altın çağında yaşamaya başladığımızdan beri bu durum bir mucize gibi göründü. TED بدى الأمر كمعجزة، و منذ ذلك الحين، ونحن نعيش في العصر الذهبي لهذه الأدوية الخارقة.
    Kralın zengin mirası nesiller boyunca süregelmiş ve bugüne dek Mali tarihinin altın çağının simgesi olarak türbeler, kütüphaneler ve camiler ayakta kalmıştır. TED دام إرث الملك لعدة أجيال، وحتى هذا اليوم، توجد أضرحة ومساجد وجامعات تقف شاهدة على هذا العصر الذهبي في تاريخ مالي.
    Ben de aynen senin gibi kendi zamanımdan, altın çağa kaçmak istedim. Open Subtitles أردت ان أهرب من حاضري كما تريدين فعله الان للذهاب إلى العصر الذهبي
    İslam dünyasında bilimin Altın Çağı yaşanıyordu. Open Subtitles كان العصر الذهبي للعلم في العالم الإسلامي
    Zirve noktasını bilir misiniz? Mafyanın Altın Çağı. Bitti. Open Subtitles لكن أتعرفوا الإزدهار، العصر الذهبي أو ما شابة للعصابات ؟
    "İngiltere'nin Altın Çağı" diyorlar. Ben de, "Rose'um onunla tanışıyor" diyorum. Bundan daha fazlası. Open Subtitles إنهم يسمونه العصر الذهبي لبريطانيا، ودائماً ما أتباهى بأن ابنتي روز قد قابلتها
    Gelecekteki Başbakan. Üst üste üç dönem seçildi. Britanya Altın Çağı'nın mimarı. Open Subtitles رئيسة وزراء في المستقبل ، تم انتخابها ثلاث مرات ، وهي مؤسسة العصر الذهبي لبريطانيا
    Gerçekten 1920'lerin Altın Çağ olduğunu düşünmüyorsun değil mi? Open Subtitles أترى أن العشرينات هو العصر الذهبي
    Yolculuklar, Amsterdam'ın şanlı çağının kapılarını aralar, Altın Çağ. Open Subtitles تشكلت الرحلات في بداية العصر الذهبي " لـ " أمستردام
    İyi akşamlar güzide konuğumuz, Altın Çağ'a hoş geldiniz. Open Subtitles مساء لخير,ضيفنا المُبجل مرحباً بك في"العصر الذهبي".
    İnsanlar, paniğin ötesine, Altın çağın imkanlarına geçmeye başladılar. Open Subtitles إنه معجزة يبدأ الناس بالتحرك حول الرعب لاحتمالات العصر الذهبي
    Altın çağın büyük yöneticileri ve düşünürleri. Open Subtitles حكام وفلاسفة عظام من العصر الذهبي.
    Dinozor keşiflerinin altın çağını yaşıyoruz. Open Subtitles سـنعيش خلال العصر الذهبي لإكتشافات الديناصورات
    Dinozor keşiflerinin altın çağını yaşıyoruz. Open Subtitles سـنعيش خلال العصر الذهبي لإكتشافات الديناصورات
    Fakat şimdi, ileri hesaplamalarla ve gelişmiş internetimizle yenilik yapmak, gerçekten altın çağında. TED ولكن الآن مع الحوسبة المتقدمة وكيف تطورت شبكة الإنترنت لدينا، انه حقا العصر الذهبي للابتكار.
    Pornonun altın çağının bir parçası olduğum için çok mutluyum. Open Subtitles rlm; يسرني للغاية أني كنت جزءاً rlm; من "العصر الذهبي للإباحية".
    altın çağa adım atmıştık. Open Subtitles دخلت العصر الذهبي
    - Altın Çağı'ndan. Yedi kılıç var. Open Subtitles انه من العصر الذهبي هنالك سبعة سيوف
    Harika yazılmış ve oynanmış TV şovlarının altın çağındayız. Open Subtitles إنه العصر الذهبي.. لبرامج التلفاز التي كُتبت بواسطة كُتّاب وممثلين رائعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more