"العقل المدبر" - Translation from Arabic to Turkish

    • beyin
        
    • beyni
        
    • elebaşı
        
    • beynin
        
    • beyinsin
        
    • tezgahlayan
        
    • arkasındaki zekanın
        
    • elebaşını
        
    - Gerçekti. Ben beyin'dim - Hayır, kinayeydi. Open Subtitles ـ لقد كان حقيقة، لقد كنت العقل المدبر ـ لا، لقد كان للسخرية
    Bu Cevdet Tevetoğlu, matkabın ardındaki beyin. Open Subtitles هذا شيفديت تيفتجولوا العقل المدبر وراء الحفار
    Dosyan senin operasyonun beyni olduğunu söylüyor. İfade etmem gerekir ki, etkilendim. Open Subtitles ملفك يقول أنك العقل المدبر في هذه العملية ويجب أن أعترف بأنني معجب بذلك
    Onun dâhi beyni bizi yine kandırmaya çalışıyor Open Subtitles انه العقل المدبر لدماغه أن يحاول خداع لنا مرة أخرى.
    Bunlardan biri elebaşı. Open Subtitles حَسناً، أحد هؤلاء الرجالِ هو العقل المدبر.
    Mary, bu iğrenç işin arkasındaki tek beynin sen olmadığını düşünüyor. Open Subtitles ماري هنا يعتقد انك لست العقل المدبر الوحيد وراء هذا المشروع السيئ
    Yani, sen beyinsin ben de kuvvetim. Open Subtitles أعني، فأنت العقل المدبر و أنا العضلات
    Bu işi tezgahlayan kişi Melvin Smiley mi? Open Subtitles ميلفن سملي هَلْ العقل المدبر لهذة العمليةا؟
    İnsanlar Zissou Ekibi'nin arkasındaki zekanın Eleanor olduğunu söylüyor. Open Subtitles يقول الناس أن اليانور هي العقل المدبر لفريق زيسو
    Muhtemel ki, her şeyin arkasındaki beyin oydu. Open Subtitles الإحتمالات هي أن العقل المدبر وراء كل هذا
    Ben ekibin beyniyim ve beyin kafada durur. Open Subtitles وانا العقل المدبر.. فينبغى ان اكون المتحكم.
    Şüphesiz Brown, bu operasyonun arkasındaki beyin değil. Open Subtitles من الواضح أن براون ليس العقل المدبر خلف هذا هذه العمليه.انه ليس لديه قطع المحاسبه
    O her zaman ürünlerini büyük fikirlerin büyüsüyle aşılar, fakat beyin olan Wyatt'tı. Open Subtitles وقال انه كان دائما قادرا على إضفاء منتجاته مع السحر من الأفكار الكبيرة، لكن وايت كان العقل المدبر.
    İşte bu olayın ardındaki beyin. Open Subtitles وبهذا الاختطاف ومتواجدٌ هنا العقل المدبر لهذه القضية
    Morale Eval, Ayrılıkçıların, Şansölye Palpatine'i kaçırma planının beyni, Cumhuriyet güçleri tarafından yakalandı. Open Subtitles مورالوا ايفال , العقل المدبر لمؤامرة الانفصاليين لاختطاف المستشار بالباتين , قد
    Obi-Wan, komplonun beyni Moralo Eval ile tanışarak güvenini kazanmak için onu hapishaneden kaçırdı. Open Subtitles اوبي وان قابل العقل المدبر للمؤامرة مورالو ايفال , اخرجه من السجن ليكسب ثقته
    Yani bu adam silah tüccarı çetesinin gerçek beyni. Open Subtitles إذن هذا هو العقل المدبر لعصابة تجارة المخدرات.
    Pekala, hanginiz bu olanların arkasındaki elebaşı? Open Subtitles لذلك، وهو واحد منكم العقل المدبر وراء كل هذا؟
    Şey elebaşı bu odaya girdi efendim. Open Subtitles حَسناً... طاردنَا العقل المدبر إلى هذا المكتبِ، سيدي
    Bu operasyonun asıl elebaşı sensin. Open Subtitles انتِ العقل المدبر لهذه العملية
    Letta Turmond, Jedi Tapınağı'nın bombalanmasının arkasındaki asıl beynin adını açığa çıkarmak için Ahsoka'yı hücresine çağırdı. Open Subtitles ليتا تورموند استدعت اسوكا الى زنزانتها لان تكشف اسم العقل المدبر الحقيقي الذي وراء تفجير معبد الجاداي
    Yani, sen beyinsin ben de kuvvetim. Open Subtitles أعني، فأنت العقل المدبر و أنا العضلات
    Eğer bütün bu olayı tezgahlayan kişinin ölü olduğu haberi duyulursa, diğer altı mahkum daha da tedbirli davranacaklardır. Open Subtitles اذا انتشر خبر الرجل الذي الذي كان العقل المدبر لكل هذا محتمل انه مات، الستة الآخرون سيزيدون من احتياطاتهم بالتخفي أكثر
    İnsanlar Ziossu Ekibi'nin arkasındaki zekanın o olduğunu söylüyor. Open Subtitles يقول الناس أنها العقل المدبر لفريق زيسو
    Bir sonraki faaliyeti umarım hapishanede intihar etmek olacak bir elebaşını tutuklamak için buradayım: Open Subtitles أنا هنا لإلقاء القبض وأنوي أن أقدم العقل المدبر لهذه العملية إلى السجن المؤبد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more