"العلوم و" - Translation from Arabic to Turkish

    • bilim ve
        
    • bilimler
        
    Şimdi kampüsümün (Maryland Üniversitesi, Baltimore County, UMBC) her türlü öğrenciyi, sanat, beşeri bilimler bilim ve mühendislik alanlarında eğitme konusundaki başarısından bahsedeceğim. TED سأتحدث عن نجاح جامعتي، جامعة ماريلاند في مقاطعة كاونتي، في تعليم الطلاب من كل الفئات، في الفنون والعلوم الانسانية ومجالي العلوم و الهندسة.
    bilim ve teknoloji öğrencileri olarak çoğu bilgisayarla ilgili bölümlerde okuyordu, ama İnternet'in varlığından haberleri yoktu. TED باعتبارهم طلاب في العلوم و التكنولوجيا كان العديد منهم متخصصون في الكمبيوتر لكنهم كانوا يجهلون وجود الانترنت.
    sirket'in sahip oldugu bilim ve teknoloji disaridakilerin yillarca ilerisinde. Open Subtitles الكومباني تمتلك من العلوم و التكنولوجيا ما يسبق ما هو متاح للعامة بسنوات
    bilim ve teknolojiyi geliştirmek için gerekli ortamı hazırlıyoruz. Open Subtitles نحن نحقق تقدما كبيرا في العلوم و التكنولوجيا
    okul sonrası programları spor, bilim ve sanat ve iyi bir zaman geçirmek için var, hadi millet eğlenin! Open Subtitles برامج ما بعد المدرسة في الرياضة ، العلوم و الفنون ! و لنحظى بوقت ممتع ، لذا فليبدأ الجميع
    bilim ve matematikte iyi olmak, bunlar iyi ama MIT seni izole etti. Open Subtitles كونك جيدا فى العلوم و الرياضيات هذا كل شئ حسن و جيد ولكن المعهد التقنى قام بعذلك
    Ve bilim ve ekonomi alanında karşı karşıya olduğumuz bazı problemler o kadar geniş ve karmaşık ki onları çözmek için birlikte çalışan insan ordularına ihtiyacımız var. TED والمشكلة التي نواجها اليوم في حقول العلوم و الاقتصاد هي واسعة جداً و متشعبة ونحتاج لجيوش من البشر لكي تتحد سوية من أجل حلها بالعمل معا.
    Gerçekten iyi, çok iyi insanları gruba çekebildim, bilim ve topluma hizmet için tutkumu paylaşan insanlar, kariyer yapmak için bilim ve hizmet değil. TED و استطعت أن أجذب انتباه أشخاص رائعين جداً جداً، أشخاص يشاركوني شغفي بالعلوم و تقديم الخدمة للمجتمع، ليس العلوم و تقديم الخدمة من أجل البناء الوظيفي.
    Eğer bilim ve teknolojiye yönlenip yaşlı insanların yüzleştikleri asıl problemlere çözüm bulursak ve yaşlı insanların yaşamlarına eklenen yıllardansa dayanıklılıklarına ve dayanma güçlerine yatırım yaparsak, yaşam kalitesini her yaş için arttırabiliriz. TED إذا استثمرنا في العلوم و التكنولوجيا ووجدنا حلولا للمشاكل الحقيقية التي يواجهها كبار السن و استفدنا من القوى الحقيقية لكبار السن، فإن السنوات المضافة يمكن أن تحسن بشكل كبير مستوى العيش لجميع الأعمار.
    Sağlık, bilim ve Vyus Hükümeti'ni Yeniden Yapılandırma Bakanı. Open Subtitles أنها وزيرة الصحة و العلوم و أعادة البناء في حكومة فيوس الانتقالية .
    bilim ve biyolojiyi seviyorum. TED أحب العلوم و الأحياء.
    silahlı kuvvetlerin ihtiyacı olan askeri bilim ve teknoloji gelişmiş malzeme üreticilerini yaratabilir bunu sivil ekonomiye dönüştürerek ülkeyi petrolden kurtarabilir bu da petrol sebebiyle ortaya çıkan çatışmaların ortadan kalkmasına büyük katkı sağlar ve ulusal ve küresel güvenliği artırır. TED و هو ان العلوم و التكنولوجيا العسكرية التي يحتاجونها يمكن ان تخلق مجموعة من صناعة المواد المتطورة التي ستحول اقتصادهم المدني وبذلك تستغني البلاد عن النفط. مما سيشكل مساهمة كبيرة في القضاء على الصراع على النفط و تعزيز الامن الوطني و العالمي
    Ya ya, Bay bilim ve Akılsever senin Wu Teyze'ye inanmadığını biliyoruz. Open Subtitles "نعم , نعم , أنت لا تؤمن بما تقوله العمة (وو) أصلاً يا "محب العلوم و المنطق
    Aoyama Üniversitesi, bilim ve Mühendislik Fakültesi, Takiguchi Nao. Open Subtitles جامعة أوياما ، كلية العلوم (و الهندسة ، (تاكيوتشي ناو
    bilim ve Eski Uygarlıklar Grubu. Open Subtitles مجموعة العلوم و الاثار
    Waseda Üniversitesi, bilim ve Mühendislik Fakültesi, Kagami Atsuko. Open Subtitles كلية العلوم و الهندسة (كاغامي أكو)
    Sadece aletler, bilimler ya da matematik, sayı ve istatistiklerden ibaret olmadıklarıdır. Burada bir sürü kişinin müziği matematikle ilişkilendirdiğine tanık olduk. TED إنها ليست فقط مجرد أدوات. إنها ليست فقط العلوم و الرياضيات والأشياء الرقمية والإحصاء، لأننا سمعنا، الكثير على هذا المسرح، تحدث الناس حول الموسيقى تصبح حسابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more