"العودة الى" - Translation from Arabic to Turkish

    • dönmek
        
    • gitmek
        
    • dön
        
    • dönmem
        
    • dönmeye
        
    • dönüp
        
    • dönün
        
    • dönmeyi
        
    • dönebilir
        
    • dönme
        
    • gelmek
        
    • dönüş
        
    • Eve
        
    • Tekrar
        
    • dönmeliyim
        
    Ve elleri o kadar kötü kangren olmuştu ki İngiltere'ye dönmek zorunda kaldı. TED و كانت يداه قد لسعها البرد بشكل سيء فتحتم عليه العودة الى انجلترا.
    Seni aldığımız o grup evlerine geri dönmek ister misin? Open Subtitles هل ترغبي في العودة الى تلك المساكن التي جئت منها؟
    Eve gitmek istemiyorum. Eğer dışarıya çıkarsan, onlara beni kaçırdığını söylerim. Open Subtitles لا أريد العودة الى المنزل، اذا خرجت فسأقول لهم انك اختطفتني
    Eğlence merkezine ilk girişine geri dön. Open Subtitles اريد منك العودة الى عندما اول ما مشيت الى داخل صالة الالعاب قبل ذلك بقليل
    Biraz yardıma ihtiyaç var. Hemen geliyorum. Üzgünüm, işe geri dönmem gerekiyor. Open Subtitles سأعود الى هناك أنا آسفة ، و لكن علي العودة الى العمل
    Bu insanlar bu dağları aşmaya çalışırken ya açlıktan ya da Crystal City'ye dönmeye çalışırken susuzluktan ölürlerdi. Open Subtitles كان سيموت الجميع جوعا وهم يحاولون ان يجدوا طريقهم في الجبال او يموتون عطشا لو حاولوا العودة الى كريستال سيتي
    20 dakika içinde Astor otelinden buraya dönüp... Open Subtitles لايمكنه العودة الى هنا من فندق استور ويقتل بيين
    Pers parası için savaşan, siz zincire vurulmuş Yunanlar seçiminizi yapın, ya özgürce evlerinize dönün, ya da emrim altında hizmet edin. Open Subtitles -انتم يونانيين الاصل كافحتك من اجل عدم الدفع للفرس -وانتم احرار فى العودة الى وطنكم او فى الخدمة تحت امرتى كما تختارون
    Traglara yardım etmektense, o sıcak ve kuru hücreye dönmeyi yeğlerim. Open Subtitles وأنا أفضل العودة الى الحجرة الحارة والجافة على أن أُساعد التراكز
    Sıcak Dudak'ın ırzına geçip, Şahin'i yumruklasam, ben de Eve dönebilir miyim? Open Subtitles لو نلت من شفاه متقدة ولكمت هوكاي هل ساتمكن من العودة الى بيتي
    Bu işe geri dönmek benim kim olduğumu Tekrar hatırlattı. Open Subtitles العودة الى ما انا عليه الان جعلني أدرك من أنا
    Buraya dönmek istediğin zamanların olduğunu biliyordum. Ama benim için dönmedin. Open Subtitles وأعلم أن هناك أوقات كنت تريد فيها .. العودة الى هنا
    Çoğu kırsal alanlara geri dönmek istemiyor ama bulundukları yere ait olma hisleri de yok. TED معظمهم لا يريدون العودة الى الريف، ولكن ليس لديهم الشعور بالانتماء.
    Sabahlamışlardı ve Eve gitmek yerine kahvaltı etmeye karar vermişler. Open Subtitles فقرروا البقاء طوال المساء والإنتظار للصباح بدل العودة الى المنزل
    Tek sorun ise, tatil zamanı geldiğinde yine Eve gitmek zorundasınız. Open Subtitles السبب الوحيد هو, إنك في الاعياد يجب عليك العودة الى المنزل.
    Herkes yoğun ishal oldu ve evine gitmek zorunda mı kaldı? Open Subtitles هل اصيب الجميع باسهال شديد و اضطروا الى العودة الى منازلهم؟
    Babacım Eve dön,çok yanlızım. Open Subtitles بابا لن يمكنكم العودة الى الوطن ، أنا وحيد لذلك
    Francie'ye işe dönmem gerektiğini söyle. Onu sonra ararım. Open Subtitles أخبر فرانسى أننى اضطررت العودة الى العمل.سأتصل بها لاحقاً.
    Kızımla birlikte Amerika'ya geri dönmeye çalışıyorum. Open Subtitles أنا أحاول العودة الى الوطن لأمريكا مع ابنتي
    Polis memurluğuna dönüp taşrada devriye olmak için yalvarıyorsun resmen. Open Subtitles انت تستجدى العودة الى زيك بالضغط على ذوى النفوذ
    Banagelince,suç mahaline dönme hatasını işlediğiiçinsuçluyuyakaladım. Open Subtitles أما أنا فقد ضبطت الفاعل لاقترفه الغلطة الكلاسيكية وهي العودة الى مكان الجريمة
    Artık Eve gelmek istemediğini düşünmeye başlamıştım. Open Subtitles بدأت اشعر أنه لم يكن يريد العودة الى المنزل مجدداً
    Onları erken ateşlersen savaş başlıkları dünyaya dönüş yolunu bulabilirler. Open Subtitles اذا شغلتهم مبكراً الرؤوس الحربية قد تجد طريق العودة الى الارض
    Siz söylüyorum adamım, avlunun gölgeli kısmını Tekrar ele geçirmeliyiz. Open Subtitles صدّقني يا صاح، علينا العودة الى المكان الظليل في الفناء
    Gerçek hayata dönmeliyim. Sen de öyle söyledin. Open Subtitles على العودة الى عالم الواقع قلت ذلك بنفسك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more