"العينين" - Translation from Arabic to Turkish

    • gözlü
        
    • gözleri
        
    • göz
        
    • gözler
        
    • gözlerin
        
    • gözlerini
        
    • gözlerim
        
    • gözlerinin
        
    • gözlere
        
    • gözü
        
    • gözlerine
        
    • gözüm
        
    • gözün
        
    • gözlerle
        
    • gözlerimi
        
    Fark etmediyseniz... o da kahrolası çekik gözlü bir Çinli. Open Subtitles وفي حال أنك لم تلاحظ فهو صيني وغد بارز العينين
    Benim işim bittiğinde kahve gözlü kaltağını ölümsüzlüğe tedavi için alabilirsin. Open Subtitles بوسعك أن تنال عاهرتك بنيّة العينين لأجل ترياق الخلود لمّا أنتهي.
    Gemiciler buraya getirip bıraktıklarında, gözleri mosmor olmuş hamile olan bir acuzeydi. Open Subtitles تلك الجنية الشريرة الزرقاء العينين قادها البحارة إلى هنا حبلى و تركوها
    Çene arkası ve göz altlarını keserek yağları dışarı çekiyorlar. Open Subtitles لقد صنعوا شقاً خلف الفك و تحت العينين وإمتصوا الدهون
    Sonsuza dek buraya sıkışıp kaldık. Bu gözler asla Amerika'yı göremeyecek. Open Subtitles سنبقى عالقين هنا الى الأبد هذه العينين لن ترى أمريكا ابدا
    O büyük gözlerin ve titreyen dudaklarınla inanılmaz bir roldü. Beni bile kandırdın. Open Subtitles بهاتين العينين الواسعتين وتلك الشفاة المرتجفة هذا أداء رائع، كدتُ أن أصدّق ذلك
    Bu normal bir kaplumbağa değil. Şişkin gözlerini ve geniş ağzını görüyor musunuz? Open Subtitles هذا ليس غيلماً عاديّة، أترون العينين المنتفختين كعينيّ الضفدع، و الفم الواسع جدّاً؟
    12 gün gözlerim bağlı, ellerim kelepçeli gözaltında tutuldum. TED كنت معتقلا لمدة 12 يوما كنت طوالها مغمم العينين ومكبل اليدين
    Morello ve böcek gözlü zenci kız kaka olayını fark ettiler. Open Subtitles وجد موريلو وفتاة سوداء من الشوائب العينين خارج عن الشيء أنبوب.
    Sıtma karşıtı, kırmızı gözlü iki sivrisineği alıp 30 sıradan, beyaz gözlü sinekle aynı kutuya koydular ve üremeye bıraktılar. TED قاموا بأخذ اثنتين من المضادة للملاريا ذات العينين الحمراوين، وقاموا بوضعهما في صندوق مع 30 بعوضة بيضاء العينين، وتركوهم ليتكاثروا.
    Çünkü sadece kırmızı gözlü sivrisinek elde etmek biyolojinin değişmez esaslarından olan Mendel Yasalarına aykırıdır. TED ذلك لأن الحصول فقط على بعوض أحمر العينين يخالف القاعدة التي تمثّل حجر الأساس لعلم الأحياء، علم الوراثة المندلية.
    Bu gözleri büyümüş, çocuksu adam tavırları tam bir numara. Open Subtitles يا له من تصرّف هادئ، هذا الطفل الرجولي فاغر العينين.
    Çiftlerden biri, gözleri bağlı şekilde bu korumalı takımı giyecek. Open Subtitles سيرتدي أحد الزوجين هذه الزي الواقي، والتي تتضمن عصابة العينين.
    Kaç tane kurbanın boynuzları olur, gözleri bağlanır sırtlarına semboller çizilir? Open Subtitles كم واحدة منهن لريها قرون معصوبة العينين رموز مرسومة خلف ظهورهم
    Düşünmüştüm. Biraz göz etrafını gerdirip, çene çizgisini sıkılaştırmayı. Sen ne düşünüyorsun? Open Subtitles فكرت في رفع ما حول العينين وشد الذقن، ما رأيكِ أنتِ ؟
    Tabii bir de mutluluk var: dudaklar yukarı ve arkaya doğru geriliyor ve yukarı kalkan yanaklar göz kenarında kırışıklık oluşturuyor. TED وهناك بالطبع السعادة: تنسجب الشفاه إلى الأعلى والخلف، ويرتفع الخدان مسببين تجاعيد حول العينين.
    KB: Şimdi, Kathryn, bu göz bağının ötesini görmenin hiçbir yolu yoktu. TED كيث بارى: لم يكن بإمكانك أبداً الرؤية عبر عصابة العينين هذه
    gözler anlaşıldığı üzere hemen pişiyor. Süt beyazı bu renge dönüyor. TED يبدو أن العينين تُطهى بسرعة، وتتحولان إلى لون أبيض حليبي.
    Haydi. Bunu daha önce gözlerin bağlı yapmıştın. Ne farkı var? Open Subtitles هيا، لقد فعلت هذا وأنتِ معصوبة العينين من قبل، ما الإختلاف؟
    O yüzden arkamda bekle ve gözlerini dört aç, tamam mı? Open Subtitles لذا إبقَ خلفي و حسب و أبقي تلكَ العينين يقظتين، اتّفقنا؟
    Kendimi bir hücrede kelepçeli ve gözlerim bağlı buldum. TED وجدت نفسي في زنزانة، مكبل اليدين، معصوب العينين.
    İsimlerini sor, gözlerinin içine bak ve çenen dışarıda olsun. Open Subtitles اسألهم عن أساميهم , انظر إليهم في العينين وأظهر صدرك
    gözlere zarar vermemeye çalışıyorsa o zaman onu görmeleri çok önemli. Open Subtitles ان كان مهتما بعدم إيذاء العينين فإذن خط النظر ما يهم
    Her ilçe adalet sarayının önünde gözü bağlı kadın heykeli vardır. Open Subtitles خارج كل محكمة في المقاطعة في الأرض هناك السيدة معصوبة العينين
    Ve tüm gücümü toplayıp doğruca onun gözlerine odaklandım ve onu transa soktum. Open Subtitles و من ثم استجمعت كل طاقتي ناظراً إليه مباشرةً في العينين وضعته في غيبوبة
    Savaştan, bir pusuya gözüm açık düşmek için sağ çıkmadım ben. Open Subtitles لم أنجو من الحرب لأقع في كمين و أنا مفتوح العينين
    gözün kapalıyken saatte 240 km hızla gittin mi hiç? Open Subtitles هل قمت بقيادة سيارة معصوب العينين بسرعة 150 ميلا في الساعة؟
    Büyük üzgün gözlerle ve şu robot köpekle, daha başka ne yapacaktın ki? Open Subtitles بهاتين العينين الحزينتين وذلك الكلب الآلي ؟ وماذا أيضاً بجعبتكِ ؟
    Nöbetimde gözlerimi açmış otururken birdenbire suda kış, kıyıda da bahar olduğunu farkettim. Open Subtitles بينما كنت أجلس واسع العينين على ساعتي، لاحظت بأنّه كان وقت شتاء في الماء وموسم ربيع على الشاطئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more