"الغير عادية" - Translation from Arabic to Turkish

    • olağanüstü
        
    • sıra dışı
        
    • alışılmadık
        
    • olağandışı
        
    • sıradışı
        
    olağanüstü koku alma duyuları ile bir foku 30 kilometre uzaktan hissedebilir. Open Subtitles بحاسة الشم الغير عادية التي يمتلكونها . يستطيعون إكتشاف عجل البحر على بعد 20 ميلا.
    Son derece iyi. Kökeniyle ilgili olağanüstü gerçekler göz önüne alınırsa. Open Subtitles بشكل جيد للغاية، بغض االنظر عن الظروف الغير عادية لأصلها
    Bu arada vitrin düzeni için gerçekten sıra dışı fikirlerim var. Open Subtitles بالمناسبة ، إن لدى بعض الأفكار الغير عادية لتزيين النافذة
    Jüri sıra dışı suçunuzu on soruda tahmin edemezse bütün masrafları tarafımızdan ödenmiş olan, deniz kıyısında lüks bir otelde iki haftalık tatil kazanacaksınız. Open Subtitles لو أخفقت اللجنة في اكتشاف الجريمة الغير عادية في عشر أسئلة سوف تستلم إجازة لمدة أسوعين على الساحل مدفوعة الأجر
    Ve bu yükselmekte olan Hint orta sınıfının alışılmadık gücünü yansıtmaktadır ve cep telefonlarının getirdiği gücü TED ويعكس هذا القدرة الغير عادية للطبقة الوسطى الهندية الناشئة والقوة التي أتت بها تليفوناتهم المحمولة.
    Kaldığınız zamanı uzatmanıza çok sevindim ama, söylemeliyim ki, öğretme metotlarınızı çok alışılmadık buluyorum Open Subtitles أنا سعيدة جدا بأنّك قادر على تمديد إقامتك لكنّ يجب أن أقول أنني أجد طرقك من التعليم الغير عادية جدا
    olağandışı problemleri ele aldığınıza dair bir şöhretiniz var. Open Subtitles لديك سمعة جيدة فى توليك المشاكل الغير عادية
    Apollo 13'de sıradışı 7 gün uzaydaki en son günlerimdi. Open Subtitles كانت تلك الأيام السبعة الغير عادية آخر أيامي في الفضاء
    Şimdi ilk kez canlandırıyorum olağanüstü hayatı. Open Subtitles الأن و لأول مرة أجد نفسي احيا من جديد حياتة الغير عادية
    Ve bugün sizi bunun üstesinden gelmek için harekete geçmeye davet ediyorum. Birbirimizin hayatlarında olağanüstü bir biçimde güçlü olmaktan korkmamamız gerekiyor. TED وما أدعو اليه اليوم أننا نحتاج أن نتغلب على ذلك. يجب أن نتغلب على مخاوفنا من قدرتنا الغير عادية و الجبارة في حياة الأخرين.
    Düşünün o fakir üzgün dişiler... en olağanüstü hatta kadınları gitmiyor... basit bir zenciye bu tesirden daha fazlasını yapmak lazım. Open Subtitles افترض ان النساء المساكين الحزناء... . و حتى المرأة الغير عادية ستقوم...
    Akbalıkçıllar kuşların ortaya çıkan bir fırsata uyum sağlamadaki olağanüstü yeteneklerinin canlı kanıtıdır. Open Subtitles وحياة البلشون برهان على قدرة الطيور "الغير عادية على التكيف مع الفرص التي تقدم.
    Ne olağanüstü gözler. Open Subtitles هذه العيون الغير عادية
    Bu mezun olan sınıfın başına pek çok sıra dışı şey geldi,... ve ayrıca bana da. Open Subtitles العديد من الأحداث الغير عادية حدثت في هذا الصف المتخرج ولي، أيضاً
    Timsah semenderi burada bulunan amfibi türler arasında en sıra dışı olanlarından biridir. Open Subtitles تمساح سمندل الماء هو واحد من الحيوانات الغير عادية . للعديد من الانواع البرمائيات وجدت هنا.
    İşinde ilk gecesiydi ve hiç kimse sıra dışı sevkiyatları ona anlatmamıştı. Open Subtitles , من ليلتها الأولى فى تلك الوظيفة لم يخبرها احد عن شحناتهم الغير عادية
    Bu tür hayal ürünü tepkilerin, böyle alışılmadık bir çevrede gerçekleşme ihtimali her zaman vardır. Open Subtitles الإمكانية دائما موجودة لبعض الردود البارعة في هذه البيئة الغير عادية.
    Michael, kamyon ve motor sürücülerinden alışılmadık ölçümler alıyorum. Open Subtitles مايكل ، أنا ألتقط بعض القراءات الغير عادية من داخل الشاحنة ، و من راكب الدراجة النارية
    Jill en çok, bu şempanzelerin alışılmadık davranışları ve insan olma evrimleri boyunca ne olmuş olabileceği arasındaki benzerliklerle ilgileniyor. Open Subtitles انها الأكثر اهتماما في المتوازيات بين السلوكيات الغير عادية لهذه الشمبانزي. و يمكن أنه حدث في سياق تطور الكائنات.
    Gezegenden gelen olağandışı vakalardaki bu hız kafamı karıştırıyor. Open Subtitles سلسلة الحالات الغير عادية هذه القادمة من الكوكب تحيّرُني
    Çünkü buzun, Dünya'nın iklîmini derinden etkileyen olağandışı bazı özellikleri vardır. Open Subtitles وذلك لأن الجليد لديه بعض الخصائص الغير عادية كونه لديه تأثيره العميق على مناخ الأرض
    olağandışı toplantı başlamak üzere. Open Subtitles جلسة المساهمين الغير عادية هذه ستصبح منتظمة
    Ve bu açıkça çocuğu sıradışı doğasına karşı alarma geçirir. TED وذلك ينبه الطفل بوضوح الى طبيعته الغير عادية
    Bu sıradışı uzaklık hakkında bir fikir edinmek ve mesafeyi algılamak için insanlığın yaptığı en hızlı araç ile otostop çektiğimizi düşüneceğim. Open Subtitles للحصول على فكرة عن هذه المسافة الغير عادية والتحدي الذي تمثله سأتخيل أنه يمكننا الركوب متطفلين على أسرع شئ صنعه الإنسان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more