"الفروقات" - Translation from Arabic to Turkish

    • farklılıkları
        
    • farklılıklar
        
    • farkı
        
    • farklardan
        
    • ayrıntılardan kurtulman
        
    Çeşitli kaynakları dinlemek ve farklılıkları anlamak resmin tamamını görebilmeniz için parçaları birleştirmenizi sağlar. TED التنقل بين مصادر مختلفة وملاحظة الفروقات يتيح لك الفرصة حتى تجمع الأجزاء سوية لتكتمل لديك الصورة.
    Doğruları dikte etmeden bu farklılıkları anlamaya çalışan dil bilimsel yaklaşım betimleyicilik olarak biliniyor. TED فرع اللغة الذي يحاول فهم وتخطيط هذه الفروقات بدون تملية الصحيح منها يُعرف بالوصفي
    Gelişen ülkelerdeki eğitimsel farklılıklar üzerine bir konferans için gitmiştik. Open Subtitles لحظور مؤتمر حوا الفروقات التربوية في البلدان المتطورة
    Peki ya yatırımcılar ve girişimciler arasındaki ilişkilerde sonuçları etkileyebilecek haberdar olmadığımız farklılıklar, doğrudan duyamadığımız veya göremediğimiz farklılıklar varsa? TED لكن ماذا لو كان هناك فروق طفيفة في التفاعلات بين المستثمرين وأصحاب الأعمال التي يمكن أن تؤثر على نتاجهما الفروقات التي نحن غير مدركين لها، التي لا يمكننا أن نراها أو نسمعها مباشرةً؟
    Aynı zamanda bu büyük resmi göz önüne alınca farkı anladığım ilk zamandı. TED وفهمت أيضًا لأول مرة الفروقات التي تصنعها عندما نضع بعين الاعتبار الصورة الأكبر.
    Bu yüzden dünyayı dolaşıyorum, Amerika'da açlığın nasıl olduğu hakkında konuşuyorum ve yiyeceğe erişmek ile öğüne erişmek arasındaki farkı açıklıyorum. TED لهذا السبب، أسافر حول العالم وأتحدث عن الجوع وكيف يبدو في أمريكا وأشرح الفروقات بين إتاحة الطعام وإتاحة الوجبات للناس.
    Kadınlarla erkekler arasındaki en büyük farklardan biri şudur. Open Subtitles أحد أكبر الفروقات بينهما
    Tüm istediğim kafandaki gereksiz ayrıntılardan kurtulman ve bunu senden direkt olarak duymak. Open Subtitles أردت فقط أن أستوضح تلك الفروقات الدقيقة منك وأن أكون على علم منك
    Bu süre zarfında, körlüklerinin arka planındaki genetik mimariyi oluşturan bu küçük farklılıkları geliştirmişler. TED وطوّروا عندئذٍ هذه الفروقات الطفيفة في الهندسة الجينية الوراثية وراء العمى الذي أصابهم.
    Yaşamın tarihçesini biçimlendiriyor, ve sonundaki "Bolide" çarpışmasından hemen önce dinozorlar arasında gördüğümüz büyük farklılıkları ortaya koyuyor. TED انها تنحت تاريخ الحياة، وتعطينا الفروقات التي نراها في عالم الديناصورات نحو النهاية، قبل اصطدام النيزك بقليل.
    Geometrik farklılıkları ayırt edebilmeniz gerekir... Terse sıçramaları, havaya sıçramaları damla damla ve damardan fışkırmaları ayırt edebilmelisiniz. Open Subtitles عليكم فرز الفروقات الهندسيّة بين الرشّة الخلفيّة، والرشّة النائية
    Unutmamak gerekir ki bu ve az sonra göstereceğim şey, psikolojide şimdiye kadar keşfedilmiş neredeyse en büyük psikolojik cinsiyet farklılıkları. TED يجدر الأخذ بعين الاعتبار أن هذا الاختلاف والاختلاف التالي الذي سأطلعكم عليه هو أكبر الفروقات النفسية بين الجنسين التي تم اكتشافها في علم النفس على الإطلاق.
    Şimdi, bankalar için bu rakamlar çok büyük görünmeyebilir rekabetin yüksek olduğu sektörlerde marjindeki küçük farklılıklar bile çok önemlidir. TED الآن، قد لا تبدو هذه الأرقام كبيرة جدًا بالنسبة إلى البنوك، لكن في الصناعات المتنافسة بشدة حتى الفروقات البسيطة في الهوامش مهمة جدًا.
    Aslında eskisinden daha kolay oldu, bazı farklılıklar var. Open Subtitles بالواقع هذا أسهل لكن هناك بعض الفروقات
    podyumdaydı. Sizde biliyorsunuz ki bu farklılıklar bir problem. Open Subtitles مجرد معرفتك لهذه الفروقات هي مشكلة
    - farklılıklar tam olarak ne peki? Open Subtitles -وماهي بالضبط الفروقات بينهما؟
    Ben... krallık uygulamalarınızdaki farkı belirtmek açısından o ismi anmıştım. Open Subtitles ذكرت ذلك لتوضيح الفروقات في أساليب الإدارة الملكية
    Gerçek ve fantezi arasındaki farkı, Öğrenmen gerekiyor. Open Subtitles عليك تعلم الفروقات بين الواقع والوهم
    Erkekler ve kadınlar arasındaki en büyük farklardan biri şu. Open Subtitles واحد من أعظم الفروقات بينهما
    Tüm istediğim kafandaki gereksiz ayrıntılardan kurtulman ve bunu senden direkt olarak duymak. Open Subtitles أردت فقط أن أستوضح تلك الفروقات الدقيقة منك وأن أكون على علم منك - إنها إمرأهـ !

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more