"الفضل يعود" - Translation from Arabic to Turkish

    • sayesinde
        
    • sayende
        
    • sağ olsun
        
    • Sayemde
        
    • sağolsun
        
    • sayenizde
        
    • borçluyum
        
    Buna rağmen iyileşiyorum, terapilerin ve büyük kredi fonunun sayesinde. Open Subtitles بالرغم من ذلك أتعافى , و الفضل يعود للغلاج النفسى و التمويل الضخم
    Ve işte Elzar'ı böyle yendim. Spargle'ın sihirli sıvısı sayesinde. Open Subtitles و هكذا قد هزمت إليزار و الفضل يعود لسائل سبارجل السحري
    Şikayet edemem, yeniden işteyim senin sayende en değişik hislere sahibim. Open Subtitles وأشعر بغرابة شديدة أن الفضل يعود لك في ذلك بطريقة ما.
    Kapana kısıldılar. Senin sayende artık özgür olduklarına göre, icadı bulabilirim. Open Subtitles إنهم كانوا محبوسين، و الآن همّ طـُلقاء ، و الفضل يعود لكَ.
    Babam sağ olsun, o şimdi mülkün bir parçası ve mülk vârisime miras kaldı! Open Subtitles الفضل يعود لأبي هي الآن جزء من التركه. والتركه تعود لولي عهدي.
    Ama bunun sayesinde, hiçbir normal ninjanın sahip olmadığı bir teknik elde ettim. Open Subtitles لكن الفضل يعود لذاك حيث أتقنت أساليب لا يمكن لأي نينجا إتقانها
    Biz bu iblisleri alaşağı bir rulo oldum, - Görseller sayesinde. Open Subtitles أجل لقد كنا مشغولين بقتل "المشعوذين و الفضل يعود للـ "أفاتار
    O ve türevleri sayesinde bir tüfeğe sahip olmam zor olmazdı. Open Subtitles ولنيكونمنالصعبوضعيديعلى مسدس, و الفضل يعود إليه و إلى حراسه
    Şirket sayesinde, eski halime döndüm. Open Subtitles , عدت إلى شخصيتي القديمة و الفضل يعود إلى الشركة
    Garaj kapisini kilitlemeyi unutan ºu dik saçli çocuk sayesinde. Open Subtitles كل الفضل يعود إلى ذلك الفتى مستدق الرأس الذي نسى أن يغلق باب المرأب
    Onların sayesinde atmosfer karbondan arındı ve diğer yaşam formları gelişebildi. Open Subtitles الفضل يعود لهم في خلو غلافنا الجوي من الكربون وافساح المجال امام اشكال اخرى من الحياة ، للتطور
    Anne, sayende bu meyve suyu müptelası beni dövmedi. Open Subtitles أمي ، الفضل يعود لك أن هذا الثمل لم يبرحني ضرباً
    Anma töreni sayende çok güzel olacak. Open Subtitles مراسم التكريم ستكون على ما يرام و الفضل يعود لكِ
    Bak, bu yeni kız arkadaşım sayende. Open Subtitles أنظري هذهِ الآلة عشيقتي الجديدة، للوقت الراهن، و الفضل يعود لكِ.
    sayende kral ve kraliçe ülkelerini bana devretti. Open Subtitles الفضل يعود لك، الملك والملكة تنازلا عن مملكتهما لي.
    Bir canavarı idol haline getirmeyi havalı bir şey sanıyorlar ve senin sayende onlar beni aynen öyle görüyorlar. Open Subtitles هم يعتقدون انه من الرائع حقاً تمجيدالوحش، و الفضل يعود للك، هذا بالضبط كيف يراني هم الآن.
    Kast sistemi sağ olsun, hanımefendi. İnsanları ayrı tutuyor. Open Subtitles الفضل يعود لنظام الطوائف، يا سيدتي فهو يبقي الناس مقسمين
    Çağın mucizesi gelişmiş hidroponi sağ olsun. Open Subtitles الفضل يعود إلى إحدى عجائب الزراعة المائية المتقدمة الحديثة
    Benim Sayemde, kullandığı kadınları ayırmak zorunda kalacaktı. Open Subtitles الفضل يعود لي بإجتماع الإمرأتان الذي حاول جاهدا أن يفصلهم عن بعضهم
    Sonunda Abigail Mills'i yakaladık. Buradaki doktor çok sağolsun. Open Subtitles لقد إعتقلنا (أبيغيل ميلز) أخيراً، وأغلب الفضل يعود لطبيبتنا الصالحة هذه.
    sayenizde ilk yalanımı söyledim. Open Subtitles ،و الفضل يعود لكما أنتما الإثنان فلقد كذبت لأول مرة في حياتي
    Sana söylüyorum ya, şansımı sana borçluyum. Open Subtitles هيا ، يا رجل ، ألم أقل لك بأن الفضل يعود لك بجمعي لهذه الثروة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more