Bu bize gerçekten bir şeyi öğretti, gerçekten iyi bir halk mekânı yapmak için mimarlık, şehircilik, yer şekilleri, ortam tasarımı ve benzeri şeyler arasındaki ayrılıkları ortadan kaldırmak gerekiyor. | TED | وقد علّمنا ذلك أمرا واحدا، وهو أن نخلق أماكن عامة جيدة بحق، علينا أن نزيل الفوارق بين العمارة والتمدن والمنظر الطبيعي والتصميم الوسائطي وهكذا دواليك. |
Turuncu çizginin çölü yaklaşık 45 derecelik açıyla terk ettiğini görüyorsunuz. Bu çok şaşırtıcıydı, çünkü ilk gece bu bilgilere baktım ve daha önceden bahsetmiş olduğum ayrılıkları gerçekten görmeye başladım -- yaş, cinsiyet ve zenginlik ayrımları vb. | TED | يمكنك رؤية الخط البرتقالي يغادر سطح الصحراء بزاوية مقدارها حوالي 45 درجة هناك. كان مدهشاً لأن الليلة الأولى طالعت كل هذه المعلومات وبدأت بالفعل رؤية الفوارق التي تحدثت عنها سلفاً -- الفوارق العمرية، النوعية والثروة والخ. |
Yoksulluğu azaltacak, hastalıklar ve iklim değişikliği ile mücadele edecek, dünyada acı yaratan, din, ırk ayrılıkları ve diğerlerini silecek faaliyetler üzerinde yoğunlaşmak istedim. Fakat bunları yaparken elimizdeki tüm beceri ve imkanları biraraya getirmemiz, böylece kamu hizmetlerinin ifa şeklini değiştirmemiz, ve bu hizmetlerin dünyaya daha iyi yayılmasını sağlamamız gerekiyor. | TED | أردت التركيز على أنشطة ستساعد في التخفيف من الفقر، تكافح الأمراض، تكافح تغير المناخ، تقلل الفوارق الدينية، العرقية وبقية الفوارق التي تعذب العالم، لكن لفعلها بطريقة أسهل في الإستخدام غض النظر عن المهارات المحددة التي يمكن وضعها سوياً في مجموعتنا لتغيير الطريقة التي عُملت بها بعض الأشياء الجيدة بحيث تنتشر في أنحاء العالم أكثر. |
Bu bana diyor ki dünya genelinde eşitsizlikler sadece kötüleşiyor. | TED | إذًا ما الذي يعنيه هذا أن الفوارق في جميع أنحاء العالم تزداد سوءًا. |
Şimdi eğer bu eşitsizlikler, iklim ve savaştan kaçınılabilirse, dünya eşitliğine hazır olun. Çünkü oluşan şey sanki buna benziyor. | TED | الآن إذا أمكن تجنب الفوارق ، المناخ ، و الحرب ، فلنستعد لتحقيق العدالة في العالم. لأن هذا هو ما يبدو أنه سيحدث. |
Hastalıklara sebep olan genetik farklılıkları anlamaya çalışmak. | TED | لمحاولة وفهم ماهية الفوارق المختلفة التي تسبب الأمراض. |
Yani, insan doğasındaki farklılıkları kavrayabilecek yeteneğin yok. | Open Subtitles | لديك مشكلة فى الثقة الداخلية هذا يعنى انه لا توجد لديه قدرة على ادراك الفوارق بين الاشخاص |
Ve SETI bir aynadır; bize kendimizi, sıradışı bir bakış açısından gösterebilen ve bize aramızdaki farklılıkları önemsizleştirmemizde yardım edebilecek bir aynadır. | TED | و SETI عبارة عن مرآة ، مرآةً تعكس صورتنا الحقيقية. من منظورٍ إستثنائي ، وتساعد في تقريب الفوارق بيننا. |
Düşünsene, öğrencilerin Pekin'den, Bombay'dan, Massachussetts'teki Cambridge'den canlı internet bağlantısıyla katılacağı, kültürel farklılıkları tadacağımız global bir sınıf yaratmak ilginç olmaz mıydı? | TED | ألن يكون مثيراً لنأخذ هذه الطريقة للتفكير والتحاجج، المشاركة بكل جدية مع الأسئلة الأخلاقية الكبيرة، نستكشف الفوارق الثقافية ونربطها عبر لقطات فيديو مباشرة، طلاب في بكين ومومباي وكمبيردج ،ماساشوستس ونصنع قاعة محاضرات كونية. |
farklılıkları ortadan kaldırmak! | Open Subtitles | سوف تلغى الفوارق! |