Biliyorsunuz ki yeni yasa hepimizi idam cezasıyla tehdit ediyor. | Open Subtitles | ترى، القانون الجديد يهدد كل منا بعقوبة الموت. |
Yani, yeni yasa size gelecek seçimde oy hakkı mı verecek, Bayan? | Open Subtitles | لذلك القانون الجديد يعني بأنك ِ ستصوتين في الأنتخابات القادمة , يا آنسة ؟ |
yeni kanun böyle. İngiltere İngilizler için, vesaire. | Open Subtitles | إنه القانون الجديد انكلترا للانجليز و هكذا |
Bu yeni kanun geçmeden önce savunma, polis başlangıç raporunu hiç göremezdi. | Open Subtitles | قبل تمرير القانون الجديد المحامي لم يرى تقرير الشرطه الأولي |
Bu yeni yasayla idam cezası eyaletimizde tekrar uygulamaya geçecektir ve seçenekler zehirli iğne ve elektrikli sandalyeyle sınırlandırılmıştır. | Open Subtitles | هذا القانون الجديد يُعيد عقوبَة الإعدام إلى ولايتنا و يحُد خيارات المُدان إلى إما الحُقنَة المُميتَة أو الكرسي الكهربائي |
Neyse ki, yeni yasayla ormanların güvencede. | Open Subtitles | لحسن الحظ نجت أراضيك من القانون الجديد |
Yeni kanunlara uydum. Silahlardan uzak durdum. | Open Subtitles | لقد جاريت القانون الجديد تجنبت إستعمال السلاح |
Yeni kanunlara göre, hatta Prens lpsilanti kanunlarında erkek kadını dövebilir ama nazik bir şekilde olmalı. | Open Subtitles | في القانون الجديد وحتى في تعاليم يبسيلانتي يــُسمح للرجل أن يضرب زوجته ولكن بلطف |
Bu yeni yasa çerçevesinde ilk önemli adım, OSİA yani | Open Subtitles | أولى الخطوات الهامة من القانون الجديد |
yeni yasa bu. | Open Subtitles | هذا هو القانون الجديد |
(Alkışlar) yeni yasa uygulanmaya başladığında girişimciler internet üzerinden işlerini kapatabilecek, daha hızlı ve ucuz bir şekilde. | TED | (تصفيق) الفكرة هي عندما القانون الجديد تدخل حيز التنفيذ رواد الأعمال سيستطعون إغلاق أعمالهم خلال إجراء عبر الإنترنت الذي هو أسرع و أقل تكلفة. |
Şu yeni kanun, çocukları silahlardan uzak tutma kalpleri kanatıyor. | Open Subtitles | هذا القانون الجديد لمنع الصغار من عروض الاسلحة مجرد هراء حكومي |