"القصّةِ" - Translation from Arabic to Turkish

    • hikayeyi
        
    • hikaye
        
    • hikayenin
        
    • hikâyeyi
        
    • hikâye
        
    • hikayeden
        
    Savclk, bu hikayeyi çürütmek için çok ugrasacak. Open Subtitles الإدّعاء سيهاجم تلك القصّةِ الجميلةِ بشدّة.
    Şu eski hikayeyi anlatıp durma. Open Subtitles توقّفْ عن الكَلام عن تلك القصّةِ القديمةِ.
    Şu anda büyük ihtimaller memurHuck'ı başından savacak ezik bir hikaye anlatıyordur. Open Subtitles من المحتمل فقط أنه يُخبرُ الضابطَ هوك بَعض القصّةِ العرجاءِ ليبعدهـ بعيداً
    Bu hikaye orada bitmiyor. Çünkü şimdiye kadar biz sadece... Open Subtitles هذه القصّةِ لَمْ يَكنْ مُمْكِنناً أنْ تَنتهي هناك.
    Tekboynuzlar uzun süre tutsak edilebilirler ama sonsuza kadar değil. Mutlu sona hikayenin ortasında ulaşılmaz. Open Subtitles وحيدات القرن قَدْ لا تنقذ لمدة طويلة، لكن لَيسَ للأبد النهاية السعيدة لا تَأتي في منتصفَ القصّةِ
    Öyle görünüyor ki Öklid bize "Öğeler"de tüm hikâyeyi anlatmamış, sadece evrene bakmanın olası bir yolunu açıklamış. TED كامل القصّةِ في كتاب العناصر، بالكاد وصف وسيلةً واحدةً ممكنة للنظر إلى الكون.
    Bu hikâye bu duruma uygulanamaz, değil mi? Open Subtitles ذلك... . تلك القصّةِ لا تَنطبقُ هنا، أليس كذلك؟
    Bu hikayeyi anlatmak için görüntülere ihtiyacımız var. Open Subtitles نَحتاجُ لصورَ لرِواية هذه القصّةِ ماذا يفعل هؤلاء الناسِ ، جيدون أَم سيئون
    Ama haberi biz sızdırırsak, hikayeyi de biz kontrol ederiz. Open Subtitles لَكنَّنا نُسرّبُه،إننا نُسيطرُ على القصّةِ
    hikayeyi, ben onu arayıp neler olduğunu anlattığım için haber yaptı. Open Subtitles أبلغتْ عن القصّةِ لأن دَعوتُها وأخبرتْها الذي حَدثتْ.
    Bu üzücü hikayeyi Forum'da anlattırırım. Open Subtitles سَتكونُ عِنْدي هذه القصّةِ الحزينةِ أخبرَها في المنتدى.
    Böylelikle hikayeyi senin açından da duymuş oluruz. Open Subtitles لذا على الأقل عِنْدَنا جانبكَ مِنْ القصّةِ.
    İnan bana... Bu hikayeyi duymak isterim. Open Subtitles صدقيني صدقيني أُريدُ أَنْ أَسْمعَ هذه القصّةِ
    Bu hikaye orada bitmiyor. Çünkü şimdiye kadar biz sadece... Open Subtitles هذه القصّةِ لَمْ يَكنْ مُمْكِنناً أنْ تَنتهي هناك.
    Çünkü bu hikaye devasa. Tüm ülkeyi ilgilendiren bir haber, dostum. Open Subtitles لأن هذه القصّةِ ضخمةُ هذا مثل الأخبار الوطنية يا رجل
    Puja, hani şu Soni'lerde anlattığın hikaye hani benim için de yaratılmış bir kız vardı... Open Subtitles بووجا، تلك القصّةِ التي أخبرتَني اياها في خطوبة سوني. تلك البنتِ خاصّةِ ..جعلت لي .
    Bunu yanlış anlama, ama belki, hikaye anlatmayı biraz azaltmalısın. Open Subtitles جو * , لا تفهم ذلك خطأ * لكن رُبَّمَا يَجِبُ أَنْ تُقلّلَ مِنْ إخْبار هذه القصّةِ قليلاً
    Bu hikayenin Will'in ölümüyle bir ilgisi var mı? Open Subtitles هل عَمِلَت هذه القصّةِ شيءُ بموتِ ويلزِ؟
    Sanırım hikayenin benim tarafını da dinlemen adil olur. Open Subtitles أعتقد هو فقط معرضُ تَسْمعُ نهايتي مِنْ القصّةِ هناك.
    İşte hikayenin en sevdiğim bölümü! Open Subtitles الآن هذا الجزء المفضّل لي من القصّةِ
    Herhalde hikâyeyi doğru düzgün anlatmadın Leo. Open Subtitles الأسد، أنا لا أعتقد أخبرتَ بأنّ حقِّ القصّةِ.
    Bir hikâye üzerinde çalışıyordu. Open Subtitles هي كَانتْ تَعْملُ على بَعْض القصّةِ.
    Şimdi anlattığın hikayeden yola çıkarsak... Open Subtitles لكن مستند على القصّةِ بأنّك فقط أخبرتَني...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more