"القطاع الخاص" - Translation from Arabic to Turkish

    • Özel sektör
        
    • özel sektörde
        
    • özel sektöre
        
    • özel sektörün
        
    • özel sektördeki
        
    • özel sektörü
        
    • özel sektörden
        
    • Özel paralı
        
    • Özel olarak
        
    • ederken özel
        
    • özel sektörle
        
    Neden? Çünkü bir işi genişletmek için gereken teşvikleri anlamanız için gereken bilgi, insanları, o endüstrideki Özel sektör aktörlerini dinlemenizi gerektirir. TED لماذا؟ ﻷن المعرفة هي المطلوبة لتفهم والتي تلزمك لتحفزك لتوسيع أعمالك، يتطلب عليك الإسمتاع إلى أشخاص، ممثلي القطاع الخاص في تلك الصناعة.
    Ya valilere meydan okuyacak bir Özel sektör oluştursaydık? TED ماذا لو أوجدنا تحديا في القطاع الخاص للحكام؟
    özel sektörde gerekli görülen ürün teslim etmenin getirdiği baskıdan bahsediyordum. Open Subtitles كنت فقط أشير إلى ضغط تقديم النتائج، التي يتطلبها القطاع الخاص.
    Şirketler arasında ki ilişkilere, özel sektöre gelince çatışmanın da önemini anlıyoruz. TED ندرك كذلك أهمية الصراع حينما يتعلق الأمر بالعلاقات بين الشركات، في القطاع الخاص.
    Bugün, ben, özel sektörün de katıldığı, kamu sektöründeki yolsuzluğa odaklanıyorum. TED واليوم، سوف أركز على الفساد في القطاع العام، والتي يشارك فيها القطاع الخاص أيضاً.
    Birkaç hafta içerisinde bu değişecek, Özel sektör işbirliği sayesinde. TED هذا كله سيتغير في الأسابيع القليلة القادمة، وذلك بفضل تعاون القطاع الخاص.
    Özel sektör aktörlerini bir ülkeye getirip gerçekten başarılı olabilir misiniz? TED هل بإمكاننا إحضار لاعبين من القطاع الخاص إلى بلد ما وإحراز النجاح؟
    Bu Dünya bankasının bir paket çözümü, bizler Özel sektör yatırımcıları çekmek için ihtiyaç duyulan şeyleri yapıyoruz. TED نوفر لكم مجموعة حلول متكاملة من البنك الدولي حيث نأتي ونقوم بكل ما يلزمك لاستقدام مستثمري القطاع الخاص.
    Bu konuda yerel yönetim çalışanlarını ve yetkililerini suçlamak kolay ancak bu insanların yüzde 99'u Özel sektör tarafından işe alınıyorlar. Dolayısıyla, biz de bundan aynı ölçüde, belki de daha fazla, sorumluyuz. TED وبينما من السهل توجيه أصابع الإتهام للمسئولين المحليين والسلطات العليا، 99 في المائة من أؤلئك الناس يتم توظيفهم من قبل القطاع الخاص. ولذا فنحن نشعر بنفس القدر، إن لم يكن أكثر، بالخضوع للمساءلة.
    İşin büyük bölümü Özel sektör tarafından yapılacak, bu durumda güvenliği sağlamak için stratejik bir iş bölümü yapılması gerekiyor. Open Subtitles سيتم إنجاز معظم العمل بواسطة القطاع الخاص إذن سيكون هناك قسم إستراتيجى للعمالة للحفاظ على السرية المطلوبة
    Demek istediğim, en azından özel sektörde eğer işini yapmazsan kaybedersin. Open Subtitles ،على الأقل داخل القطاع الخاص ما لم تتمي عملك، فإنك ستخسرينه
    özel sektörden gelen biri olarak, özel sektörde korkunç miktarda, hükümetle hiç bir ilgisi olmayan bir yolsuzluğun döndüğünü söyleyebilirim. TED كشخص قادم من القطاع الخاص، أستطيع أن أقول لكم هناك كمية هائلة من الفساد في القطاع الخاص الذي لا علاقة له بالحكومة.
    Aynı rüşvetler ve para yedirmeler ve masa altında gerçekleşen diğer şeyler hepsi özel sektörde oluyor. TED نفس الرشاوي والأمور التي تجري تحت الطاولة، كلها تحدث في القطاع الخاص.
    Eski casusların özel sektöre bilgi satması olağan birşeydir. Open Subtitles من المألوف للجواسيس السابقين أن يبيعوا المعلومات إلى القطاع الخاص
    O zaman istifa et. özel sektöre geç. Open Subtitles حَسناً , إستقيل , إذن إنضمّْ إلى القطاع الخاص
    özel sektöre geçtiği için mutlu görünüyordu. Open Subtitles أرادني أن آتي إلى هنا و أهنّئك على تعيينك في القطاع الخاص
    Tekrar Batı'ya dönersek, İspanya'da, Bİrleşik Krallık'ta ve ABD'de özel sektörün borcu GSYH'nin %200'üne kadar varıyor. TED مجدداً، في الغرب، يمتلك القطاع الخاص ديناً يعادل 200 بالمئة من الناتج المحلي الإجمالي في أسبانيا وبريطانيا وأمريكا
    Bağışçıların desteğiyle yaptık. Çoğunlukla da özel sektörün. Open Subtitles لا، لقد كانت ممولـــة، معظمها من القطاع الخاص.
    Neden özel sektördeki onca parayı bırakıp burada çalışmaya geldin? Open Subtitles ما الدافع لترك كل هذه الأموال في القطاع الخاص لتأتي إلى العمل هنا؟
    özel sektörü genişlemeye yöneltmek de zordur, çünkü çatışma sonrası durumlarda, uluslararası ticarete açık her tür aktivite, rekabetten uzak olacaktır. TED ولكن جعل القطاع الخاص يتوسع كذلك صعب لأنه كل أي نشاط مفتوح على التجارة الدولية سيصبح غير تنافسي في حالات مابعد الحرب
    Özel paralı asker olarak çalışmaya başladıktan sonra tanışmışlar. Open Subtitles أعتقد أنها اجتمعُ بعد أن بدأوا العمل كمقاولين في القطاع الخاص.
    Hayır hayır, sana birşey söylemem lazım, Özel olarak. Open Subtitles لا، لا، لا، لقد حصلت على أن أقول لك شيئا في القطاع الخاص.
    Kan akışı azalmaya devam ederken özel yatırımcılar Bromley Marks işleme tesisinden insan stokunu geri çekiyor. Open Subtitles في استمرارية تضاؤل إمدادات الدم يسحب المستثمرون من القطاع الخاص أسهمهم من منشأة (بروملي ماركس) للحصاد
    Evet, özel sektörle rekabet etmek biraz zor. Open Subtitles حسناً، من الصعب التنافس .مع القطاع الخاص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more