"القلق بشأنه" - Translation from Arabic to Turkish

    • Endişelenmen
        
    • endişelenmemiz
        
    • endişe
        
    • Endişelenecek
        
    • onu dert
        
    Dinle. Endişelenmen gereken tek şey, sağ eli. Tamam mı? Open Subtitles انصتي، كل ما عليك القلق بشأنه هو يده اليمنى، اتفقنا؟
    Tek Endişelenmen gereken şey ne zaman içkinin biteceği ve işinden olacağın seni yargılayacak tek insan sen kaldığında- Open Subtitles كل ما يجب عليك القلق بشأنه هو متى سينتهي الكحول من مخازنك ويتركك أصدقاؤك
    - Endişelenmen gereken kişi ben değilim. Open Subtitles حسناً، لا أعتقد أنني من عليك القلق بشأنه.
    Keşke endişelenmemiz gereken tek şey bu olsa. Vampirler, iblisler... Open Subtitles أتمني فحسب بأن يكون كل هذا ما علينا القلق بشأنه مصاصين الدماء والشياطين
    endişe edecek bir şey olmadığını söylemiştim. Open Subtitles روز، أخبرتُك لَيْسَ لَنا شيء يمكن القلق بشأنه. الآن، يَجيءُ.
    Endişelenecek bir şey yok. Çünkü sen mükemmel bir erkeksin. Open Subtitles لَيْسَ عندك ما يمكن القلق بشأنه لأنك رجلَ عظيمَ.
    - Siz şefe yapacağınız sunumu dert edeceğinize onu dert edin. Open Subtitles ولكنكما تفضّلان القلق بشأنه ليشغلكما عن القلق بشأن عرضكما
    Endişelenmen gereken kişi müşterin değil. Open Subtitles أتعلم؟ ليس زبونك الذي عليك القلق بشأنه
    Ama Endişelenmen gereken hiçbir şey yok. Open Subtitles لكن ما من شيء عليك القلق بشأنه
    - Şu an tek Endişelenmen gereken konu bu. Open Subtitles هذا كل ماعليك القلق بشأنه الآن
    - Endişelenmen gereken başbakanın değil. Open Subtitles ليس رئيس الوزراء من عليك القلق بشأنه
    Endişelenmen gereken son insan benim ama haklısın. Open Subtitles انا اخر شخص يمكنك القلق بشأنه
    Endişelenmen gereken çok önemli bir konu var Warwick. Şu ayak meselesi. Open Subtitles ما عليك القلق بشأنه حقاً (واريك) هيّ قدمه.
    Ne? Sorun nedir? endişelenmemiz gereken şey sadece karaciğeriniz değil. Open Subtitles ليس فقط كبدكَ ما علينا القلق بشأنه يبدو أنّ كليتيكَ بهما مشاكل أيضاً
    endişelenmemiz gereken tek şey, bilirsin ...Paramızı nasıl harcayacağız? Open Subtitles الشيء الوحيد الذي... , أنتِ تعرفين علينا القلق بشأنه ... هو كيف ستقوم بإنفاق أموالنا؟
    endişelenmemiz gereken tek şey küpe değil. Open Subtitles انه ليس فقط القرط علينا القلق بشأنه
    Bay Durucher'a endişe edecek bir şey olmadığını söyleyin. Open Subtitles أخبرْ السّيدَ دوروتشر لَيْسَ لهُ شيء يمكن القلق بشأنه.
    Fakat beni sahaya götürdüğünde ortada endişe etmemi gerektirecek bir durum olmadığını anladım. Open Subtitles و لكن عندما أريتني أرض الملعب، رأيت بأنه لا يوجد شيء يستحق القلق بشأنه.
    Ancak senin destekçin bu memurlar. endişe edeceğin şey basın olmamalı. Open Subtitles حسناً ، عليك أن تعلمي أن الضباط هم من يدعمونك وليس الإعلام من يجب عليك القلق بشأنه
    Belki de Endişelenecek bir şey kalmadı. Open Subtitles لربما ليس هناك شيء يمكن القلق بشأنه
    Endişelenecek bir şey daha azaldı. Open Subtitles هذا شيء لا يجدر بنا القلق بشأنه
    Dün akşam maruz kaldınız ama gayet sağlıklı göründüğünüze göre Endişelenecek bir şey olduğunu sanmıyorum. Open Subtitles بما أنكما كنتما مكشوفين الليلة الماضية... وتبدوان بحالة صحية معقولة تخميني هو أنه ما من شيء عليكم القلق بشأنه
    Sapığa gelince de onu dert etmene gerek yok artık. Open Subtitles بالنسبة للمنحرف لم يعد عليك القلق بشأنه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more