"القليلة الأخيرة" - Translation from Arabic to Turkish

    • son birkaç
        
    son birkaç hafta senin gerçekten öldüğünü sandığımdan seni cidden özledim. Open Subtitles تلك الأسابيع القليلة الأخيرة ، عندما ظننت أنك ميت افتقدتك حقاً
    Anlamalısınız, son birkaç günü hatırlamıyorum. Open Subtitles لابد من أن تفهم أنني لا أذكر ماحدث في الأيام القليلة الأخيرة
    son birkaç yılda çok şey değişti. Open Subtitles الكثير من الأمور تغيرت في السنوات القليلة الأخيرة
    Dalgaların güvenliğine giden son birkaç adım için yavrusunu yüreklendiriyor. Open Subtitles يشّجع فرخه ليأخذ الخطوات القليلة الأخيرة نحو الأمواج الآمنة
    Bayan, Teğmen Race son birkaç gününüzün çok zor geçtiğini söyledi. Open Subtitles آنستي، أخبرني الملازم "ريس" أن الأيام القليلة الأخيرة كانت صعبة عليكِ
    son birkaç defasındaki bütün erkekler onun için "Onu tekrar görmek isterim" seçeneğini işaretlediler. Open Subtitles فى الجلسات القليلة الأخيرة كلالرجالأرادوارؤيتهامجددا.
    Evet, son birkaç yıl içinde DNA'mızın içinde derine bakmakla gerçekten heyecan verici bir hikâye ortaya çıktı, Dünya yaşam tarihi boyunca meydana gelen en dramatik dönüşüm hakkında büyük sırlar çözüldü. Open Subtitles ظهرت قصة مثيرة حقاً في السنوات القليلة الأخيرة عندما نظرنا عميقاً في حمضنا النووي و قد حلت واحداً من أكبر الألغاز
    Ama son birkaç ayımızda seksten pek hoşlanmıyordum. Open Subtitles لكنْ في الأشهر القليلة الأخيرة لمْ أكن منجذبة للعلاقة الجنسيّة إطلاقاً
    son birkaç bölümü bitirmeye vaktim olmadı. Open Subtitles لم يسعني الوقت لإكمال الفصول القليلة الأخيرة
    Eğer Dünya gezegeninin tüm tarihini 24 saate sıkıştırırsanız, insanlar sadece son birkaç saniyede görünecektir. Open Subtitles إذا ضغطت التّاريخ بالكامل من كوكب الأرض في 24 ساعة, لن يظهر البشر إلا في الثواني القليلة الأخيرة.
    Bak, son birkaç gündür kendimde değildim. Open Subtitles انظر، أعلم أني لست على طبيعتي في الأيام القليلة الأخيرة
    Şu son birkaç ayın senin için bir anlamı olduğunu söylemeni istiyorum. Open Subtitles أنا أريدك فقط أن تخبريني بأن الأشهر القليلة الأخيرة كانت تعني شيئاً لكِ
    Şimdi bu olanları unut ve son birkaç saatinin tadını çıkart. Open Subtitles والآن انسي حدوث هذا الأمر واستمتعي بساعاتك القليلة الأخيرة
    Chris Anderson: Robert son birkaç yıl boyunca, insan davranışının ne kadar tuhaf ve dilimizin bunu açıklamada ne kadar yetersiz olduğunu anlamaya çalıştı. TED كريس أندرسون : قضى روبرت السنوات القليلة الأخيرة مفكرا في مدى غرابة السلوك الإنساني، وكيف أنه غير كاف أن معظم لغاتنا تحاول شرحه.
    son birkaç yıl içinde bilim adamları, bizimkinden sadece biraz farklı olan yılan genlerinin, embriyo gelişirken nasıl açılıp kapandığını çözdüler. Open Subtitles في السنوات القليلة الأخيرة اكتشف العلماء كيف يتم تشغيل و توقيف جينات الثعبان المختلفة قليلاً عن جيناتنا أثناء تطور الجنين
    son birkaç gündür yaşadıklarımızdan sonra hatta son birkaç yıldır bence biraz normalleşmeyi hak ettik. Open Subtitles بالأحرى في الأعوام القليلة الأخيرة... فكّرتُ أنّنا نستحقّ قليلاً مِن الحياة الطبيعيّة.
    Öleceğini anladığında ne düşündüğünü hayal etmeliyiz, son birkaç düşüncesini... Open Subtitles يجب أن نتخيل كيف يفكر مدركين بأنه سيموت ...أفكاره القليلة الأخيرة
    son birkaç gün, birçok kişi bana gelip "Kaybın için çok üzgünüz" dedi. Open Subtitles في الأيام القليلة الأخيرة ، أتاني الكثيرون " وقالوا " نحن مُتأسفون للغاية بشأن خسارتك
    son birkaç aydır bu yedinci. Open Subtitles ‏‏قُتل 7 في الأشهر القليلة الأخيرة.
    Sheila, son birkaç gün içinde oldukça değiştin. Open Subtitles "شيلا"، لقد تغيرت كثيراً خلال الأيام القليلة الأخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more