"القليلين" - Translation from Arabic to Turkish

    • birkaç
        
    • Tek tük
        
    • az sayıdaki
        
    ABD'de günümüzde, kendi kuşağım içinde çocuk felciyle felç kalan birkaç kişiden biriyim. TED وبين أبناء جيلي، أنا واحدة من القليلين في الولايات المتحدة المتعايشين مع العجز بسب شلل الأطفال حتى يومنا هذا.
    Tartışmayı gerçekten hızlandıracak konumda olan birkaç kişiden birisin. TED أنت من بين الأشخاص القليلين الذين هم في وضع يسمح لهم حقا بالتناظر.
    Bİr önemli nokta da; birkaç uzmanı, beceri kazandırma ve denetim amacıyla görevlendirmeliyiz. TED والأهم من ذلك، نحن بحاجة إلى إعادة توزيع الأخصائيين القليلين الذين يقومون بعدة أدوار مثل بناء القدرات والإشراف عليها.
    Tek tük misafirler dışında pek fazla kullanılmamıştı. Open Subtitles لم تستخدم كثيراً ألا لبعض الزوار القليلين
    Tek tük misafirler dışında pek fazla kullanılmamıştı. Open Subtitles لم تستخدم كثيراً ألا لبعض الزوار القليلين
    Hiç bu kadar çok sayıdaki insan bu kadar az sayıdaki insana borçlanmamıştı. Open Subtitles لم يوجد الكثير من المستحقات من الكثيرين جداً على القليلين أبداً
    Geçmişte bıraktığım birkaç arkadaştan uzak duracağım. Open Subtitles سأتجنب ذكر الأصدقاء القليلين الذين تركتهم
    Easy, burada kendi evi olan, birkaç zencilerden biridir. Open Subtitles إنه أحد السود القليلين هنا اللذين يمتلكون منزلا
    Ben işini seven birkaç şanslı insandan biriyim, efendim. Open Subtitles إنني من المحظيّين القليلين الذين يحبون عملهم، سيدي
    Teğmen Jim Reardon, bölgedeki birkaç Amerikalıdan biriydi. Open Subtitles الملازم أوّل جيِم ريردون، جندي بحرية تجاري أحد الأمريكان القليلين في المنطقةِ
    Bu durum bölgede otlanan birkaç çanlı için kötü. Open Subtitles إنها أخبار سيّئة لآكلي العشب القليلين المتبقّين
    Kadim Din zamanlarını hatırlayan birkaç insandan birisin. Open Subtitles انت واحد من الناس القليلين الذي اتذكرهم من ايام الديانة القديمة
    Haklısın. Sadece birkaç kişi olacaktı. Open Subtitles إنك محقه , كان عليَ ألا أدعو سوى القليلين
    Etrafımda olmasına katlandığım nadir birkaç insanlardan birisin. Open Subtitles بالتأكيد أنت من الناس القليلين الذين أتحمل البقاء معهم
    Geride kalan birkaç bilim insanı bulunarak ordu adına çalıştırılıyor. Open Subtitles العلماء القليلين الباقين القي القبض عليهم, واجبروهم للعمل للجيش بطيب خاطر او لا.
    "İnsanlığın çatışmalar tarihinde, hiç bu kadar çok sayıdaki insan bu kadar az sayıdaki insana borçlanmamıştı" Open Subtitles لم يوجد أبداً في ميدان الصراع البشري الكثير من المستحقات من الكثيرين على القليلين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more