"القوانين التي" - Translation from Arabic to Turkish

    • kurallar
        
    • kuralların
        
    Ve dalış gezisine geri dönelim, balık sürülerinin kullandığı kurallar ile ilgili gerçekten çok şey öğrendik. TED بالعودة إلى رحلة الغوص نحن نفهم الكثير عن القوانين التي تسخدمها مدارس الأسماك
    Kuralları değiştirmek için geliştirebileceğimiz bazı kurallar var mı? TED هل هناك بعض القوانين التي يمكن ان تطور لتغيير النظام؟
    Ve çok geçmeden, yenilikleri yavaşlatan ve Çin'i dünyanın geri kalanından koparan kurallar benimsediler. TED وبسرعة قاموا بإعتماد القوانين التي أبطأت الابتكار وعزلت الصين عن بقية العالم.
    Tanrı da yaşamlarımızın düz olması için kurallar vermiştir. Open Subtitles الله يعطينا القوانين التي نسير عليها لتكون حياتنا مستقيمة
    Kimi zaman kuralların illa ki çiğnenmesi gerekmez ama tabii ki esnetilebilir ve kesinlikle yeniden yorumlanabilir. Open Subtitles أحيانًا، القوانين التي يجب أن تكون، ليس بالضرورة خرقها، بل التلاعب بها. وبالطبع إعادة تفسيرها، ألّا تظن ذلك؟
    Niels, görebildiğimiz şeyleri yöneten kuralların göremediklerimiz için geçerli olmadığı düşüncesi sağduyuya aykırı. Open Subtitles هذا يناقض المنطق ان القوانين التي تحكم الاشياء التي نراها لا تنطبق على تلك الاشياء التي لا نراها
    Birlikte yaşadığımız kurallar yeni gelene keyfi görünebilir ama çok acımasızca öğrendik ki tam itaat olmaksızın burada hayatta kalmayı umut edemeyiz. Open Subtitles القوانين التي نعيشها هنا ربما ، تبدو إستبدادية للقادمين الجدد لكننا تعلمنا أن ، بدون النظام الصارم
    Toplum hayatını düzenleyen bu kurallar yazılı ve yazısız olabilir. Open Subtitles هذه القوانين التي تُنظم المجتمع قد تكون مكتوبة أو غير مكتوبة
    Bu kurallar senin için de geçerlidir. Open Subtitles أنتِ تعرفين القوانين التي وضعت لكِ، حتى لو كنتِ في حالة خطر
    Kardeşlerin diğer kardeşlere karşı davranışlarını yönetecek birtakım kurallar olmalı. Open Subtitles يجب أن يكون هناك مجموعة من القوانين التي تحكم الطريقة التي ينسجم فيها الإخوة فيما بينهم
    Kardeşlerin diğer kardeşlere karşı davranışlarını yönetecek birtakım kurallar olmalı. Open Subtitles يجب أن يكون هناك مجموعة من القوانين التي تحكم الطريقة التي ينسجم فيها الإخوة فيما بينهم
    Denizde yönetilen aynı kurallar denizaltında da yönetiliyor. Open Subtitles نفس القوانين التي تسوس البحر أيضاً تسوس بحر الحياة
    Evet çünkü çocukluğumdan beri tüm hayatım boyunca hayatımın nasıl olması gerektiğiyle ilgili fikirlerim ve uymam gerektiğini düşündüğüm kurallar vardı. Open Subtitles أجل، لأنني طوال حياتي منذ كنت طفلة، كانت لدي تلك الفكرة عن كيف يفترض أن تكون حياتي، تلك القوانين التي كان علي اتباعها،
    Uyarak yaşadığımız kurallar yalandı. Open Subtitles القوانين التي عشنا عليها كانت مجرد أكاذيب.
    10. seviye hükümet yetkililerini koruyan kurallar... Open Subtitles القوانين التي تحمي المسؤولين الحكوميين من المستوى الـ 10،
    Toplum hayatını düzenleyen kurallar. Open Subtitles القوانين التي تضبط الحياة الاجتماعية
    Uymam gereken kesin kurallar var. Open Subtitles ثمة بعض القوانين التي علي إتباعها
    İkimiz için belirlenen kurallar bunlar. Open Subtitles تلك هي القوانين التي تم تحديدها لي ولك
    Senato İstihbarat Komisyonu başkanı kuralların yıl boyunca binlerce kez ihlal edildiğini bilmiyorsa bu durum bize ABD istihbaratının kusurları hakkında ne fikir verecektir? TED ماذا يخبرنا هذا عن حالة الرقابة في الإستخبارات الأمريكية عندما لا يكون لدى رئيسة الإستخبارات في مجلس الشيوخ أدنى فكرة عن القوانين التي تم تجاوزها آلاف المرات سنويًا؟
    Defterdeki kuralların hepsi gerçek mi? Open Subtitles هل كل القوانين التي بهذه المذكرة صحيحة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more