Ve dalış gezisine geri dönelim, balık sürülerinin kullandığı kurallar ile ilgili gerçekten çok şey öğrendik. | TED | بالعودة إلى رحلة الغوص نحن نفهم الكثير عن القوانين التي تسخدمها مدارس الأسماك |
Kuralları değiştirmek için geliştirebileceğimiz bazı kurallar var mı? | TED | هل هناك بعض القوانين التي يمكن ان تطور لتغيير النظام؟ |
Ve çok geçmeden, yenilikleri yavaşlatan ve Çin'i dünyanın geri kalanından koparan kurallar benimsediler. | TED | وبسرعة قاموا بإعتماد القوانين التي أبطأت الابتكار وعزلت الصين عن بقية العالم. |
Tanrı da yaşamlarımızın düz olması için kurallar vermiştir. | Open Subtitles | الله يعطينا القوانين التي نسير عليها لتكون حياتنا مستقيمة |
Kimi zaman kuralların illa ki çiğnenmesi gerekmez ama tabii ki esnetilebilir ve kesinlikle yeniden yorumlanabilir. | Open Subtitles | أحيانًا، القوانين التي يجب أن تكون، ليس بالضرورة خرقها، بل التلاعب بها. وبالطبع إعادة تفسيرها، ألّا تظن ذلك؟ |
Niels, görebildiğimiz şeyleri yöneten kuralların göremediklerimiz için geçerli olmadığı düşüncesi sağduyuya aykırı. | Open Subtitles | هذا يناقض المنطق ان القوانين التي تحكم الاشياء التي نراها لا تنطبق على تلك الاشياء التي لا نراها |
Birlikte yaşadığımız kurallar yeni gelene keyfi görünebilir ama çok acımasızca öğrendik ki tam itaat olmaksızın burada hayatta kalmayı umut edemeyiz. | Open Subtitles | القوانين التي نعيشها هنا ربما ، تبدو إستبدادية للقادمين الجدد لكننا تعلمنا أن ، بدون النظام الصارم |
Toplum hayatını düzenleyen bu kurallar yazılı ve yazısız olabilir. | Open Subtitles | هذه القوانين التي تُنظم المجتمع قد تكون مكتوبة أو غير مكتوبة |
Bu kurallar senin için de geçerlidir. | Open Subtitles | أنتِ تعرفين القوانين التي وضعت لكِ، حتى لو كنتِ في حالة خطر |
Kardeşlerin diğer kardeşlere karşı davranışlarını yönetecek birtakım kurallar olmalı. | Open Subtitles | يجب أن يكون هناك مجموعة من القوانين التي تحكم الطريقة التي ينسجم فيها الإخوة فيما بينهم |
Kardeşlerin diğer kardeşlere karşı davranışlarını yönetecek birtakım kurallar olmalı. | Open Subtitles | يجب أن يكون هناك مجموعة من القوانين التي تحكم الطريقة التي ينسجم فيها الإخوة فيما بينهم |
Denizde yönetilen aynı kurallar denizaltında da yönetiliyor. | Open Subtitles | نفس القوانين التي تسوس البحر أيضاً تسوس بحر الحياة |
Evet çünkü çocukluğumdan beri tüm hayatım boyunca hayatımın nasıl olması gerektiğiyle ilgili fikirlerim ve uymam gerektiğini düşündüğüm kurallar vardı. | Open Subtitles | أجل، لأنني طوال حياتي منذ كنت طفلة، كانت لدي تلك الفكرة عن كيف يفترض أن تكون حياتي، تلك القوانين التي كان علي اتباعها، |
Uyarak yaşadığımız kurallar yalandı. | Open Subtitles | القوانين التي عشنا عليها كانت مجرد أكاذيب. |
10. seviye hükümet yetkililerini koruyan kurallar... | Open Subtitles | القوانين التي تحمي المسؤولين الحكوميين من المستوى الـ 10، |
Toplum hayatını düzenleyen kurallar. | Open Subtitles | القوانين التي تضبط الحياة الاجتماعية |
Uymam gereken kesin kurallar var. | Open Subtitles | ثمة بعض القوانين التي علي إتباعها |
İkimiz için belirlenen kurallar bunlar. | Open Subtitles | تلك هي القوانين التي تم تحديدها لي ولك |
Senato İstihbarat Komisyonu başkanı kuralların yıl boyunca binlerce kez ihlal edildiğini bilmiyorsa bu durum bize ABD istihbaratının kusurları hakkında ne fikir verecektir? | TED | ماذا يخبرنا هذا عن حالة الرقابة في الإستخبارات الأمريكية عندما لا يكون لدى رئيسة الإستخبارات في مجلس الشيوخ أدنى فكرة عن القوانين التي تم تجاوزها آلاف المرات سنويًا؟ |
Defterdeki kuralların hepsi gerçek mi? | Open Subtitles | هل كل القوانين التي بهذه المذكرة صحيحة؟ |