"الكثيرون منكم" - Translation from Arabic to Turkish

    • Çoğunuzun
        
    • Çoğunuz
        
    Çoğunuzun bildiği gibi, ailemle çok kötü bir olayın ortasındayız zor zamanlar geçiriyoruz. Open Subtitles كما يعلم الكثيرون منكم عائلتي في خضم ظروف صعبه للغايه
    Çoğunuzun bildiği üzere şirketim Rapier Sermaye Girişimi dâhi Isaye Watanabe'yle güçlerini birleştirerek sağlık hizmetinin, hizmet sektörünün ve bir gün, inanıyorum ki fuhuşun çehresini değiştirecek bir teknolojiyi piyasaya sürecek. Open Subtitles كما يعلم الكثيرون منكم شركتي، شركة السيف للاسهم الخاصة كونت فريق مع الرائعة لسيا واتانابي
    Çoğunuzun hissiyatına göre etmez -- bu kadar ödemezsiniz. TED لدى الكثيرون منكم الحدس بأنه لا -- لن تدفع فيه هذا المبلغ.
    Çoğunuz bu kadar üzgünse niye bir tek bu ağzı bozuğun sesi çıkıyor? Open Subtitles إذا كان الكثيرون منكم منزعجين, لماذا عليّ فقط أن أسمع من هذه الأفواه الصارخة؟
    Bir sonrakini Çoğunuz biliyor. TED القصة الثانية، يعرفها الكثيرون منكم.
    Eminim Çoğunuz odanın resmi adının.. Open Subtitles فى الواقع ، ما لا يعلمه الكثيرون منكم
    Çoğunuzun bildiği gibi dün Litchfield Cezaevi Yerleşkesi'nde korkunç bir trajedi yaşadık. Open Subtitles كما يعلم الكثيرون منكم. وقعت لنا مأساة فظيعة هنا في سجن "ليتشفيلد" بالأمس.
    aksine, kökleri çocukluğumuzda olan ve derinlerimize yerleşmiş olan bilinçaltı inanç sistemlerimizin ürünü ve bunlar tüm yetişkinliğimiz boyunca para ile olan ilişkimizi şekillendiriyor ve bir Çoğunuzun kendini tembel, akılsız, aptal veya parayı idare edemeyen biri olduğuna inanmasına yol açıyor. TED بل هم نتاج نُظم عقائدية لاواعية متجذرة في طفولتنا ومتأصلة بعمق داخلنا، وتلك النظم تُحدد الطريقة التي نتعامل بها كبالغين مع المال طوال حياتنا، ويتربى الكثيرون منكم على الاعتقاد بأنكم كسالى، أو مجانين أو أغبياء... أو فقط سيئي التعامل مع المال.
    BBM: Şöyle ki, İran halkı, bu tahmin Çoğunuzun yakında isteyeceği bir sonuç, ve bu sonucu çok daha çabuk elde edebiliriz, ve böylece sizler ekonomik yaptırımlardan çok daha az etkilenirken, bizler de kendi tarafımızda askeri güç kullanmanın korkusunu çok daha az yaşarız, ve dünya daha iyi bir yer haline gelir. TED بروس بوينو : حسناً , إلى الإيرانيين , هذا هو ما يرغب الكثيرون منكم لأن يتطور معه , ونستطيع أن نصل إلي ذلك أسرع , وأنكم قد تكونون في حالة معاناة أقل من العقوبات الإقتصادية , وأننا لسوف تقل معاناتنا كثيراً خوفاً من الإستخدام العسكري في النهاية , والعالم يمكن أن يكون مكان أفضل .
    Bir Çoğunuz muhtemelen buradaki her şeyin tam anlamıyla hilesiz olup olmadığını merak ediyorsunuzdur. Open Subtitles الكثيرون منكم قد يتساءلون ...إذا كان كل شيء واضحاً
    Çoğunuz, babamın 20 yıl önce açtığı bu yerde benim büyüyüşüme tanık oldu. Open Subtitles الكثيرون منكم شهِدوني ...أترعرع هنا في هذا المكان الذي أنشأه والدي منذ أكثر من 20 عام
    Pek Çoğunuz ölmemi istediniz. Open Subtitles الكثيرون منكم تمنوا موتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more