Kelimeler bazen tüm duygularımızı ifade etmeye yetmiyor. | Open Subtitles | الكلمات لا تستطيع أن تعبر عن أى شىء . يحسه الشخص .الكلمات |
Ben sıradan bir adamım. Kelimeler çok işime yaramaz. | Open Subtitles | أنا رجل من العامة ، سيدى الكلمات لا تفيدنى كثيرا |
Belki Kelimeler ağzımdan çıkmıyor ama düşünüyorum. | Open Subtitles | حسنا ، ربما الكلمات لا تخرج من فمى لكنى أفكر بها |
kelimelerin yaraları iyileştirmediğini aksine daha da derinleştirdiğini biliyorum... | Open Subtitles | أعلم أن الكلمات لا تستطيع مداواة الجروح العميقة |
Yine kifayetsiz kaldılar işte. Saçma şeyler. | Open Subtitles | وها هي الكلمات لا تسعف الشخص مرة أخرى أمور تافهة |
Her yazarın katılacağı gibi en şanslı, en güzel yazım aşamasında kelimeleri siz yazmazsınız, Kelimeler sizden dökülür. | Open Subtitles | أي كاتب قد يشهدها إن حالفه الحظ الكلمات لا تأتي منك لكن من خلالك |
Kelimeler beni üzemez | Open Subtitles | فعلا الكلمات لا تس أن تسقطنى فعلا الكلمات لا تس أن تسقطنى |
...böyle trajik şartlar altında olması. Kelimeler üzüntümüzü açıklayamaz... | Open Subtitles | أن ندلي بهذا القسم في هذه الظروف المأساوية، الكلمات لا يمكنها أن تعبر عن مدى الحزن |
Kelimeler en hünerli ağızdan bile kaçabiliyor benim küçük fahişe Kraliçem. | Open Subtitles | الكلمات لا تتوفر حتى من ابرع الالسنة ملكتي العاهرة الصغيرة |
Bay Cordova, Kelimeler bir eş ve bir oğlu geri getiremez. | Open Subtitles | صحيح تلك الكلمات لا يمكنها إعادة زوجة، أوإبن |
Kelimeler bunun doğasını anlatmakta kifayetsiz kalır. | Open Subtitles | الأن الكلمات لا تنقل المعنى الحقيقى لهِذا. |
Her yazarın katılacağı gibi en şanslı, en güzel yazım aşamasında kelimeleri siz yazmazsınız, Kelimeler sizden dökülür. | Open Subtitles | أي كاتب قد يشهدها إن حالفه الحظ الكلمات لا تأتي منك لكن من خلالك |
Ve korkarım ki, Kelimeler benim için hiçbir şey ifade etmiyor. | Open Subtitles | و لسوء حظّك، الكلمات لا تعني لي أيّ شيء. |
İçimdeki bu acı, kayıp ve sevgiden ibaret karmaşık hisleri anlatmaya Kelimeler yetmiyor. | Open Subtitles | الكلمات لا يمكنها التعبير عن مشاعرى المتداخلة من الالم , الخسارة , الحب لدى |
"çok sevgili oğlum senin için duyduğum sevgiyi Kelimeler ifade edemez. | Open Subtitles | إبني العزيز الكلمات لا تستطيع أن تعبر عن الحب الذي أملكه لك |
♪ Her açıdan güzelim ♪ ♪ Evet, Kelimeler beni yıkamaz ♪ ♪ O, hayır ♪ | Open Subtitles | انا جميلة بكل طريقة نعم, الكلمات لا يمكن ان تحبطني مرحباً , انا بريشيل |
Böylece bu kelime haritasını elde ediyoruz, tek farkı artık kelimelerin benim oturma odamla sınırlı olmaması. | TED | و نحصل على هذا ال"مسطح اللغوي"، و الفرق ان الكلمات لا تجمع الآن في غرفة المعيشة. |