"الكون بأكمله" - Translation from Arabic to Turkish

    • tüm evrenin
        
    • tüm evreni
        
    • tüm kâinatı
        
    • bütün evreni
        
    • Bütün evrenin
        
    • evrenin sahibi
        
    • bütün evrendeki
        
    • tüm evren
        
    • tüm evrendeki
        
    Aslında, o zamanlar Harvard'ın gözlemevinin başkanı, tüm evrenin Samanyolu'ndan ibaret olduğunu iddia eder, inatla savunurdu. TED في الواقع، رئيس مرصد هارفارد في تلك الفترة ألقى محاضرة ناقش فيها بأن مجرة درب التبانة هي الكون بأكمله.
    Bir zamanlar "boşluk" olarak düşündüğümüz, tüm evrenin en derin gizemlerini barındırıyor gözükmekte. Open Subtitles ما كنا نظن ذات مرة كفراغ يَبدو الآن انه يحمل بداخله، أعمق أسرار الكون بأكمله.
    Bunu anlamak bizim için zor ama kırsal babushkaların tüm evreni ev ve toprakla olan bağları ortada. TED ولذلك فمن الصعب علينا أن نفهم، أما الوطن هو الكون بأكمله بالنسبة للجدة الريفية، واتصالها بالأرض محسوس.
    Çünkü, "boşluk" neredeyse tüm evreni oluşturur. Open Subtitles حَسناً، الفراغ هو تقريبا ما يكون الكون بأكمله.
    Gözlerime baktığında tüm kâinatı görebildiğini söylemiştin. Open Subtitles أخبرتني عندما نظرت في عيني... أنه يمكنك أن ترى الكون بأكمله
    Sonra bütün evreni tekrar başlatmak zorunda kaldım... uzun hikâye. Open Subtitles ثم كان علي اعادة الكون بأكمله قصة طويلة
    Çünkü, bildiğimiz en iyi şeylerden biri, Bütün evrenin yaklaşık 14 milyar yıl önce ortaya çıktığı, hiç bir şeyden! Open Subtitles وذلك لأن، حسب معرفتنا، الكون بأكمله ظهر منذ ما يقرب من 14 بيليون سنة من العدم.
    Goldar Zeo Kristalinin, ben de evrenin sahibi olacağım. Open Subtitles يحصد (جولدار) الكريستالة وأنا أحصد الكون بأكمله
    O beni bütün evrendeki herkesten daha iyi tanıyordu. Open Subtitles إنها تعرفني أفضل من أي شخص آخر في هذا الكون بأكمله
    Öyle olsalardı, o zaman tüm evrenin bir kaosa sürüklenmesini durduracak hiçbir şey bulunamazdı. Open Subtitles لأنها إذا استطاعت , فلن يكون هناك شيء قادر على إيقاف الكون بأكمله من الانزلاق الى الفوضى
    Bu görüntü tüm evrenin Big Bang'ten birkaç dakika sonra yaratıldığının detaylarını veriyor. Open Subtitles تظهر الصورة ان مخطط الكون بأكمله قد رسم في اللحظات الاولى بعد الانفجار الكبير
    tüm evrenin doğa kanunlarına göre çalıştığını görürsünüz. Open Subtitles كما ترى, الكون بأكمله يعمل وفقاً للقوانين الطبيعية, مثل :
    Sana emrediyorum eski yılan, yaşayanların ve ölülerin adaletiyle, yaratıcın ve tüm evrenin yaratıcısının gücüyle. Open Subtitles أنا ألعنك أيتها الحية القديمة بواسطة حكم الحي والميت عن طريق خالقك , عن طريق خالق الكون بأكمله
    Bunun evrenin en küçük yapıtaşı olması kavramı çelişkili bir biçimde, tüm evreni kapsadığı olasıIığı ile çelişiyor. Open Subtitles فكرة أن هذا هو المكون الأصغر ليس في تناقض أو خلاف مع مقولة أنه ربما يمثل الكون بأكمله أيضاً
    Şimdi Jaffa'lar bir tuşa basarak tüm evreni havaya uçurabilecek bir şeye sahip. Open Subtitles الأن الـ * جافا * لديهم شئ يمكنه أن يفجر الكون بأكمله , بضغطه زر
    Fakat bu boyuta indiğinizde, tüm evreni avucunuzda tutabilirsiniz, çünkü evren bu boyuttaki bir şeyden genişleyerek bildiğimiz her şeyi oluşturdu. Open Subtitles لكن بالطبع حينما تصل إلى هذا المقياس ربما يكون لديك الكون بأكمله في يديك لأن الكون نفسه بدأ من شيء بهذا المقياس ثم تمدد إلى ما نعرفه
    Isaac bir keresinde bana demiştin ki "Gözlerine baktığında, tüm kâinatı görebiliyorum." Open Subtitles (إيزاك)... أخبرتني ذات مرة... عندما نظرت لعيني ، قلت بأنك يمكن أن ترى الكون بأكمله
    O benim bütün evreni anladığım andı. Open Subtitles ذلك حين رأيتُ الكون بأكمله
    Bütün evrenin bu oda büyüklüğünde olduğunu ve her duvarın diğer duvarla bağlantısı olacak şekilde büküldüğünü hayal edin. Open Subtitles تخيل لو أن الكون بأكمله كان بحجم هذه الغرفة وأن المساحة ملتفة حول نفسها
    Goldar Zeo Kristalinin, ben de evrenin sahibi olacağım. Open Subtitles يحصد (جولدار) الكريستالة وأنا أحصد الكون بأكمله
    Şey gibi, bütün evrendeki en karmaşık mekanizma... ama yine de çok yalın(sessiz), değil mi? Open Subtitles حسنا، إنه أشبه بـ، أكثر التقنيات تعقيدا في الكون بأكمله... وعلى الرغم من ذلك فهو شديد السكون، أليس كذلك؟
    Gama ışını patlamaları öyle güçlüdür ki tüm evren boyunca görülebilirler. Open Subtitles انفجارات آشعة جاما قوية للغاية بحيث يمكن رؤيتها عبر الكون بأكمله
    Aslında, tüm evrendeki herkes benim kardeşimdir. Open Subtitles في الحقيقة كل شخص هو أخ لي في هذا الكون بأكمله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more