"اللاجئون" - Translation from Arabic to Turkish

    • Mülteciler
        
    • mülteci
        
    • mültecilerin
        
    Birleşmiş Milletler Mülteciler Yüksek Komiserliği'nin gerçekleşmesi ihtimalinin düşük olduğunu düşündüğü mülteci dönüşü büyük çapta gerçekleşti. TED فقد عاد اللاجئون والذي ظنت الهيئة العليا لشؤون اللاجئين انه لن يحدث على الاطلاق ولكنه حدث وبنطاق واسع
    Bu yeniden yapılandırma en umut dolu insanlar tarafından yapılmamalı mı, sürgünde olan toplumlar, Mülteciler tarafından? TED أليس من المفروض أن تقوم بالإعمار تلك الفئة الأكبر من الشعب، تلك الفئة في المنفى، اللاجئون ؟
    Sadece bu ülkelerde acınası koşullarda yaşayan Mülteciler değil yerli halkın kendisi de sıkıntı çekiyor, çünkü maaşlar düştü çünkü daha fazla işsizler, çünkü fiyatlar ve kiralar arttı. TED وليس اللاجئون فقط من يعيشون في ظروف دراماتيكيّة داخل تلك البلدان، ولكن المجتمعات المحليّة نفسها تعاني، بسبب انخفاض الرواتب، لارتفاع عدد الأشخاص العاطلين عن العمل، بسبب ارتفاع الأسعار والإيجار.
    Girişimlerin mülteci çalışmaları tarafından oluşturulduğunu herkesten daha iyi biliyorum. TED أنا أعرف أفضل من أي شخص أن المبادرات التي أنشأها اللاجئون تعمل.
    Şu anda, Suriyeli Mülteciler akın akın Yunanistan'a geliyorlar ve Birleşmiş Milletler mülteci biriminin işi başından aşkın. TED الآن، اللاجئون السوريون يتدفقون إلى اليونان، وكالة الأمم المتحدة للاجئين، أيديهم مقيّدة بالكامل.
    Mülteciler topluluklarımıza katılıyor, komşularımız oluyorlar, çocukları bizim çocuklarımızla aynı okulda okuyor. TED ينضم اللاجئون الآن لمجتمعاتنا، ويصبحون جيراننا، ويرتاد أطفالهم مدارس أطفالنا.
    Mülteciler sığınma arıyor Batıyı umut ve güven kaynağı olarak görüyorlar. TED اللاجئون الباحثون عن الأمان رؤوا في الغرب مصدراً للأمل وملاذاً.
    Ve aslında Mülteciler de bu bölücü konulardan biri. TED في الواقع، أصبح اللاجئون أحد هذه القضايا التي أدت للانقسام.
    Mülteciler belgelerini buradan mı alıyor? Open Subtitles هل هنا حيث يحصل اللاجئون على أوراق التعريف؟
    Mülteciler güvenli bir yere ulaşana dek ateş etmeye devam edin! Open Subtitles فقط أخر الهجوم حتى يصل اللاجئون إلى مكان آمن
    Mülteciler güvenli bir yere ulaşana dek ateş etmeye devam edin! Open Subtitles مهمّتنا ، أيّـها الملازم هي تأخير تقدّمهم حتّـى يكون هؤلاء اللاجئون بِـأمان الآن ، إستمرّوا بالإطلاق
    Mülteciler yorgun argın her gün yürüyorlar ve ben hükümetin onlara yardımcı olmak için adım attığını göremiyorum. Open Subtitles اللاجئون يمشون للأمام كلّ يوم، ولا أستطيع رؤية الحكومة تتدخّل لمساعدتهم.
    GAMİG - Genç Afrikalı Mülteciler için İntegral Gelişme -- Kongolu toplum içinde bir konuşma olarak başladı. TED يارد"YARID" - اللاجئون الأفارقة الشباب للتنمية المتكاملة- بدأت كمحادثة داخل المُجتمع الكونغوي.
    Ve Mülteciler uzun zaman kalıyorlar. TED ويبقى اللاجئون هناك وقتًا طويلًا.
    İster Mülteciler tarafından giyilsin ya da dünyayı değiştiren girişimciler insanlara kendilerini temsil etme özgürlüğü verildiği zaman onların benzersiz kimlikleri kutlandığı ve yüceltildiği zaman bu sihir gibi bir şey olur. TED سواء ارتداها اللاجئون أو رجال أعمال بارزون، عندما يُمنح الناس حرية تقديم أنفسهم بطريقة تحتفي بهوياتهم الفريدة، فإن هذا يوَلِّد أمورًا رائعة.
    Mülteciler sınırı geçmiyor. Open Subtitles اللاجئون لا يَعْبرونَ ..الحدود.
    Mülteciler sınırı geçmiyor. Open Subtitles اللاجئون لا يَعْبرونَ ..الحدود.
    mülteci kamp ve topluluklarını, insanların savaşın bitmesini beklerken süründükleri, geçici topluluk birimlerimden ibaret görmemeliyiz. TED علينا أن نعتبر مخيمات و تجمعات اللاجئين أكثرمن كونها مراكز سكانية مؤقتة يقبع فيها اللاجئون ينتظرون نهاية الحرب.
    Projeye yeni başladığımızda mültecilerin ne zaman geleceğini konuşurduk. TED عندما أخذنا هذا البرنامج لأول مرة، كنا لنتحدث عنه حين يصل اللاجئون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more