"اللازمة" - Translation from Arabic to Turkish

    • gerekli
        
    • gereken
        
    • Yedek
        
    • uygun
        
    • türlü
        
    • yeterli
        
    • tüm
        
    • bütün
        
    • malzemeleri
        
    • yetecek
        
    Evsiz robotlar, devreleri için gerekli... ... basit birkaç içkiye bile muhtaç haldeler. Open Subtitles ورجال آليون مشردون, أكثر فقراً من أن يتحملوا الكحول اللازمة حتى لتغذية دوائرهم
    - O geri dönebiliyor mu? gerekli tıbbi olanaklarımız yok. Open Subtitles لا نملك المعدّات الطبية اللازمة قد يموت إن لم نعده
    Kulübeyi yapmak için gerekli malzemelerin yanında yiyecek ve kıyafetler de vardı. Open Subtitles تحتوي على المواد اللازمة لبناء الكوخ بالإضافة إلي طعام و ملابس للرجال
    Sonuç olarak dünya insanları için gelecekte gereken kaynak ve enerji miktarını planlamak üzere tartışırken planlarınızı 10 milyara göre yapmalısınız. TED وبالتالي عندما تناقش وعندما تخطط للموارد والطاقة اللازمة للمستقبل، للبشر على هذا الكوكب، عليك أن تخطط لعشرة مليارات.
    Burada Allan, Afrika'daki İngilizce konuşan br cerraha minimal invazif ameliyat yapmak için gereken basit temel becerileri öğretiyor. TED إذن ها هو ألان يُدَرِّس جراح متكلم باللغة الإنجليزية في إفريقيا المهارات الأساسية اللازمة للقيام بعمليات التدخل الجراحي المحدود.
    Kadınlar genellikle ağları yahut balıkçılık için gerekli araçları onarırlar. Open Subtitles النساء, عادةً يصلحن شبكة الصيد, أو يصلحن الأدوات اللازمة للصيد.
    Güvenlik için gerekli mahkeme kararının haftalar alacağını kendin söyledin. Open Subtitles لقد قلتها بنفسك, سيستغرق الأمر أسابيعا لتأمين الأوامر اللازمة للمحكمة.
    gerekli düzenlemeler yapılana kadar hiçbir yere gitmemenizi tavsiye ederim. Open Subtitles ‫حتى يتم اتخاذ الإجراءات اللازمة ‫أنصحك بألا تبرحي مكانك ‫
    Sarı olanlar, trahomdan kurtulmak için gerekli para ve kaynaklara sahipler. TED الدول المشار إليها بالأصفر لديها المال الذي تحتاجه، ولديها الموارد اللازمة للقضاء على التراخوما.
    Ama halkı nasıl bunun çalışması için gerekli olan milyonlarca voltun güvenli olduğuna ikna edecekti? TED لكن كيف يمكنه إقناع الناس بأن ملايين الفولتات اللازمة لجعله يعمل كانت آمنة؟
    Ondan sonra büyük açık havaya çıktık, her zamana bölge halk onayı ile ve her zaman gerekli ruhsatlar ile. TED ومن ثم ذهبنا إلى الأماكن الواسعة في الخارج، دائمًا بعد موافقة المجتمع المحلي، ودائمًا بصحبة التصاريح اللازمة.
    Peki kendi kendine çalışan arabalar için gerekli beş mucize neydi? TED إذًا ما هي المعجزات الخمس اللازمة للمركبات الذاتية؟
    Bu malzemeleri yenilemek veya geri dönüştürmek için gerekli olan ısı kesinlikle bunu ve dolayısıyla bunu yapmanın maliyetini belirlemekte. TED إن الحرارة اللازمة لإعادة تجديد أو إعادة استخدام هذه المواد تفرضُ بالتأكيد الطاقة والتكلفة اللاحقة للقيام بذلك.
    Sentetik bir orman için gerekli arazi alanı ya da aynı şekilde ele geçirilmesi için üretilmiş bir doğrudan hava yakalama tesisi 500 kat daha küçük. TED إن مساحة الأرض اللازمة لغابة اصطناعية أو مصنع لجمع الهواء بشكل مباشر لجمع نفس الكمية هي أصغر 500 مرّة.
    Gürültünün hafifletilmesi için gereken adımları onların atması gerekecek. TED عليهم اتخاذ الخطوات اللازمة للحد من الضوضاء.
    Böylece bir füzyon için gereken sıcaklık 150.000.000.000°C TED لذا فالحرارة اللازمة للانصهار هي 150 مليار درجة.
    gereken birikime sahip değil. Okul ücretini karşılayamıyor. TED اللازمة للتعليم العالي. ليس بمقدورها دفع الرسوم الدراسية.
    Yedek parçalarınız yoktu. Siz de mürettebatı kullandınız. Open Subtitles لم تكن لديكم القطع اللازمة لذا استخدمتم الطاقم
    Ve polisler tamamen kurallara uygun olarak... kendilerini koruduklari halde mahkemeye cikarildilar. Open Subtitles وهؤلاء الشرطة وصلوا للجناح .. يدافعون عن أنفسهم لاتخذاء الاجراءات الصحية اللازمة
    California Üniversitesi ve Wilson Dağında her türlü özel teçhizat var. Open Subtitles هناك جميع المـُـعدات اللازمة في جامعة كاليفورنيا وحتى في جبل ويلسون
    Açıkçası çalışmak için bir laboratuvara ihtiyacım vardı çünkü okuduğum okulda yeterli ekipman yoktu. TED بالتأكيد اضطررت إلى ايجاد مختبر كي أعمل فيه .لأنني لا أملك التجهيزات اللازمة في مدرستي
    Hepinizin, tüm ekipmanınızla birlikte saat 6.30'da burada olmasını istiyorum. Open Subtitles أريدكم جميعاً هنا ومعكم الأغراض اللازمة , قبل السّاعة السّابعة
    Ama bütün vitamin ve minerallerinizi alana kadar buradan bir yere gitmiyorum. Open Subtitles ولكنّي لن أغادر إلى أنْ تحصلان على كافة الفيتامينات والمعادن اللازمة لجسديكما
    Size malzemeleri o sağlayacak ve işin sonunda rol alacak. Open Subtitles سيجلب لكم المعدات اللازمة ثم سيفترق عنكم فى نهاية المطاف.
    Bu kıçımı mezattan kurtarmaya yetecek nakiti sağlayacak bana. Open Subtitles وبهذا احصل على الاموال اللازمة للخروج من المأزق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more