"اللحظة بالذات" - Translation from Arabic to Turkish

    • anda
        
    • tam
        
    Bazılarınız şu anda üniversitede olabilir, ve siz bu heyecanı şu anda yaşıyorsunuzdur. TED ربما يكون بعضكم في الكلية الآن وتشعرون بهذه الإثارة في هذه اللحظة بالذات.
    Menajeri William Fawcett Robinson o da tam şu anda bu otelde. Open Subtitles مدير أعمالها وليام فاوست روبنسون في هذا الفندق في هذه اللحظة بالذات
    tam o anda,Betsy ve Ursula Lyle ile ilgili gerçeği babasına anlatmak üzereydi Open Subtitles وفي تلك اللحظة بالذات, بيتسي وأورسولا في طريقِهم إلى والدها لاطلاعه على الأخبار
    Efendim, şu anda herhangi bir askeri personeli teslim etmeyi önermiyorum. Open Subtitles سيدي لا افضل اشراك اي شخص عسكري. في هذه اللحظة بالذات
    Ve o anda Patiala Evinde herkesin ortak bir konusu vardı. Open Subtitles و في هذه اللحظة بالذات.. أصبح أفراد بيت ياتيالا يتشاركون شيئاً
    Şu anda Kutsal Ruh'un güçü bu tapınağı sardı. Open Subtitles في هذه اللحظة بالذات قوة الروح القدس قد نزل على هذا المعبد
    İşte tam o anda günlüğüme bir şeyler yazma fikri geldi aklıma çünkü uyuyamamıştım. Open Subtitles لقد كَانَ في تلك اللحظة بالذات التي قرّرتُ فيها كِتابَة مذكراتي لأنني لم أَستطيعُ أَنْ أَنَامَ.
    İçinde bulunduğumuz şu anda, buraya uzak bir kasabada korkunç olaylar oluyor. Open Subtitles بهذه اللحظة بالذات في بلدة بعيدة تحدث أمور مروعة
    tam şu anda Elise McKenna bu otelde. Open Subtitles إليس ماكينا في هذا الفندق في هذه اللحظة بالذات
    O ve tam şu anda bu otelde olan arkadaşı 27 Haziran 1912'de Grand Hotel'de sen yatağına uzanırken bile 27 Haziran 1912, saat akşam üzeri 6:00. Open Subtitles هي وفرقتها الذين هم في هذا الفندق في هذه اللحظة بالذات بالرغم من أنك مستلقي هنا في سريرك في فندق جراند في 27 يونيو 1912
    Şu anda Hayalet'in Cortina'da olduğuna... 10,000 frank bahse girmeye hazırım. Open Subtitles أنا راغب لمراهنتك 10,000 فرنك الذي الخيال في كورتينا في هذه اللحظة بالذات.
    Su anda idam edilmek üzere. Open Subtitles إنه من المفترض ان يعدم في هذه اللحظة بالذات
    Kelimeler şu anda hissettiklerimizi ifade etmekte yetersiz kalıyor. Open Subtitles لا يمكن للكلمات أن تعبر عن مشاعرنا في هذه اللحظة بالذات
    Kelimeler şu anda hissettiklerimizi ifade etmekte yetersiz kalıyor. Open Subtitles لا يمكن للكلمات أن تعبر عن مشاعرنا في هذه اللحظة بالذات
    Şu anda, tam şu anda kocamış bir kara koç ak kuzunuzu beceriyor. Open Subtitles .. لان في هذه اللحطة , هذه اللحظة بالذات .. اخبرك بإن فحلاً اسوداً يغتال نعجتك البيضاء
    Aslında tam su anda gri takımlı, kısa boylu bir FBI görevlisi senaryomu okuyor, satır satır inceleyip yazılarımda kesinlikle var olan Marksist propaganda unsurları arıyor. Open Subtitles أتدري،في هذه اللحظة بالذات هناك بعض الفيدراليون.. ببذلاتهم الرمادية المميزة يعكفون على سيناريو قصتي يدققونه..
    Bay Puiutz, işbirliğimiz şu anda sona ermiştir. Open Subtitles سيد بيوت، معاونونا لا يريدون هذه اللحظة بالذات
    Aslında tam o an fark ettim ki, Zaraeeb semti algı konusunu ele almak için en iyi şartları sunuyordu. TED إذًا وفي هذه اللحظة بالذات أدركت أن مجتمع الزرايب هو النطاق الأفضل لطرح موضوع التصور والفهم.
    Şu an, ben konuşurken kelimenin tam anlamı ile bir plastik sızıntısı oluyor. TED في هذه اللحظة بالذات التي أتحدّّث فيها حرفيا هناك تسرب نفطي للبلاستيك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more