"الله الذي" - Translation from Arabic to Turkish

    • Tanrı'nın
        
    Bayan Lupita Raquel Tanrı'nın herkesi kutsamasını tüm dünyada iyi insanlar için barış olması dileğini iletmiş. Open Subtitles السيدة لوبيت راكيل ترسل أمنية بالمجد إلى الله الذي في السماء وسلام على الأرض لذوي النية الحسنة
    Bu, dünya üzerindei, Tanrı'nın askerleri için büyük bir zafer. Open Subtitles هذا أنتصار عظيم من اجل الله الذي يقوم بهِ أولائك الجنود عبر العالم. لا يُمكنني تصديق ذلك.
    Tanrı'nın tüm zırh ye mümkün olabilir, kötü günde dayanacak şekilde ve, tüm durmak yapmış olan Open Subtitles كامل درع الله الذي قد يجعلك أن تكون قادرا للمقاومة في اليوم الشرير , وكل ما يجب أن تفعله أن تقف
    Fabrikadaki berbat çalışma şartlarından ötürü oldu demek isterdim ama daha ziyade Tanrı'nın şakacı bir puşt olduğundan olmuştur. Open Subtitles وإنى لأودّ أن أوعز ذلك إلى بيئة العمل البئيسة في المصنع ولكنّه عقاب الله الذي يبدو أنه يحب أن يكون عادلا
    Kalpleri aydınlatan Tanrı'nın yardımıyla günahlarını anla ve O'nun merhametine güven. Open Subtitles الله الذي أنار كل قلب، فلتساعده لمعرفة ذنوبكم والثقة برحمته
    Dünyanın günahlarını üstlenen Tanrı'nın kuzusu koru bizi efendimiz. Open Subtitles حمل الله الذي يأخذ خطايا العالم .إعفنـا ، ياإلــهي
    Sen onların özgürlük yolunu aydınlatan Tanrı'nın meşalesisin. Open Subtitles أنت نور الله الذي يضئ الطريق إلى الحريه
    Sen onların özgürlük yolunu aydınlatan Tanrı'nın meşalesisin. Open Subtitles أنت نور الله الذي يضئ الطريق إلى الحريه
    Biz de Tanrı'nın bahşettiği dünyanın en güzel golf sahasını, tam da buraya Savannah'a inşa ediyoruz. Open Subtitles هذا أروع منتجع غولف على أرض الله ."الذي شيدته هُنا في "سافانا
    - Sen Tanrı'nın emirlerine karşı geldin yani kiliseye, Şeytan'ın düşmanına karşı geldin. Open Subtitles أنت عقبة أمام حكم الله الذي هو الكنيسة، التي هي عدو الشيطان !
    "O dünyanın günahlarından çekip alınan Tanrı'nın elçisidir." Open Subtitles "هوذا حملُ الله الذي يرفعُ خطيّةَ العالم"
    Övdüğün Tanrı'nın ihtişamı bu mu? Open Subtitles هل هذا هو مجد الله الذي تفاخر من؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more