"المأزق" - Translation from Arabic to Turkish

    • durumdan
        
    • duruma
        
    • durumda
        
    • durumu
        
    • beladan
        
    • olmazdık
        
    • kurtarsın
        
    • kurtulmak
        
    • kurtulmanın
        
    Sızlanmayı kes ve bizi bu durumdan kurtarmanın bir yolunu bulmaya bak. Open Subtitles كُن هادئاً و فكر بشيئاً ما يُمكنه أن يخرجنّا من هذا المأزق.
    Sen onun annesi değilsin, bir analistsin onu kendi haline bırak, bu durumdan kendisi kurtulacaktır. Open Subtitles أنتِ لستِ أمّـه أنتِ محلّلـة دعيـه وشأنه سيخرج من هذا المأزق لوحده
    Hayır! Hayır, kendimi o zor duruma sokamayacak kadar önemliyim. Open Subtitles لا، لا اني اهم من اضع نفسي في هذا المأزق
    Onu öldürmüş olsaydım bu durumda olmazdım, ama revolverim tutukluk yaptı. Open Subtitles لو أني قتلته لما وقعت في هذا المأزق ولكن تعطل مسدسي.
    Senden söz edemeyecegimi biliyorsun. Ìçinde oldugumuz durumu anliyorsun. Open Subtitles تعرفين بأنني لا أستطيع إخبارهم عنك تفهمين المأزق الذي نغوص فيه
    Dinle, eğer kendini bu zor durumdan çıkarmak istiyorsan kendini nasıl soktuysan yine kendin çıkmalısın. Open Subtitles اسمعي.. ان كنتِ تريدين الخروج من هذا المأزق.. الذي وضعتِ نفسك فيه فيتوجب عليك عمل ذلك بمفردك.
    Bu durumdan kurtulabileceğinizi mi zannediyorsunuz? Open Subtitles هل تريد الخروج من هذا المأزق على قيد الحياة؟
    Sonuncu ama en önemlisi de bizi zor durumdan çıkarıp mekânı bugün açmamıza yardım eden adama Bay Kenny Ryan. Open Subtitles وأخيراً وليس آخِراً للرجل الذي ساعدنا للخروج من هذا المأزق. من أجل أن نفتح أبوابنا لكم اليوم
    Ruhunu satmadan önce seni içine düştüğün durumdan kurtarabilmemi görmek için bana beş dakika vermek istiyorsun. Open Subtitles أريدك أن تمنحني 5 دقائق حتى يسعني إخراجك من المأزق الذي أنت عالقٌ فيه قبل أن تتخلى عن روحك
    Seni bu duruma sokmaktan nefret ediyorum. Ve bu durumdan gördüğüm tek çıkış yolu senin Stanford'a gitmen. Open Subtitles أكره أن أضعكِ في هذا المأزق والمخرج الوحيد من هذا هو ذهابكِ إلى ستانفورد
    Bu duruma kendin düştün, kendin çık. Open Subtitles كلاّ . أنتَ من ورّط نفسكَ بهذا المأزق و أنتَ من ستخرج نفسك منه
    Bizi bu duruma sokan genetik düzeltme gibi mi? Open Subtitles نصلح الجينات بنفس طريقة المأزق الذي وقعنا فيه سابقا؟
    - Diyorum ki bu duruma seni baban düşürmüş olsa da, bunu düzeltmek sana düşmez. Open Subtitles .. أنا فقط أقول بالرغم من أن والدك وضعك في هذا المأزق إلا ان هذه ليست مشكلتك حتى تحليها
    Bu durumda olmamızın nedeni insanların aptallaşması! Open Subtitles السبب وراء هذا المأزق, هو أن الناس أصبحوا أغبياء.
    Berbat durumda olmamızın asıl nedeni de bu. Open Subtitles في الواقع هذا أحد الأسباب الرئيسية لوجودنا بهذا المأزق
    Bu zor durumda yeterince uğraştığımı düşünüyorum, Open Subtitles وبالرغم أننى قد كافحت إلى مالا نهاية فى هذا المأزق
    O zaman şu anda içinde olduğunuz durumu anlamışsınızdır. Open Subtitles فلعلك أدركت الآن المأزق الذي وضعت نفسك فيه
    Asıl problem, kayıp geminin durumu hakkında neredeyse hiçbir şey bilmiyoruz. Open Subtitles المأزق أننا لا نَلِم بأي شيء عن حالة السفينة المفقودة
    Senin daha altına bez bağlanırken Dan Weaver beladan kurtulmayı öğrendi. Open Subtitles دان وييفر كان يعتني بنفسة من المأزق قبل ان ترتدي الحفاضات سوف يكون هناك
    Beni de götürseydin şimdi bu durumda olmazdık. Open Subtitles كان يُمكنك الإتصال بي وقد لا نكون في هذا المأزق الآن
    O sadece geriye yaslanıp, benim yanlış bir şey yapmamı bekliyor ki olaya girebilsin ve günü kurtarsın. Open Subtitles إنه يتوانى وحسب، منتظراً مني الفشل حتى يتسنى له الإنقضاض ويخرج من المأزق
    "kurtulmak için tek çare var. Sen ikinci kata tırmanıp pencereden içeri gir. Open Subtitles هناك طريقة واحدة للخروج من هذا المأزق تتسلق أنت للطابق الثانى وتدخل من النافذة
    Bu bilgiyle donanan karar alıcılar krizden kurtulmanın yolunu sonunda bulabildiler. TED وفي نهاية المطاف وجد الزعماء السياسيون بإعتمادهم على تلك البيانات وسيلة للخروج من المأزق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more