"المؤلمة" - Translation from Arabic to Turkish

    • acı
        
    • travmatik
        
    • acılı
        
    • üzücü
        
    • sancılı
        
    • korkunç
        
    • ortaya
        
    • kabuğa
        
    Fakat acı veren o anıları sahiplenmek bize anlayış ve bilgelik kazandırabilir, böylelikle bizi ayakta tutan iyiyi bulabiliriz. TED لكن إحتضان تلك الذكريات المؤلمة يمكن أن يؤدي إلى رؤىً جديدة والمزيد من الحكمة، لإيجاد ذلك الخير الذي يقويك.
    Evet, sanırım Bart'ın omuriliğine yapacağımız bir dizi acı veren iğne işi halledecektir. Open Subtitles نعم ، أعتقد مجموعة من الإبر المؤلمة مباشرة إلى العامود الفقري ستفي بالغرض
    Size bugün kurulumun dünyamızdaki acı gerçeklerini hatırlatmak istiyorum. TED لذلك أريد أن أذكّركم اليوم بالحقائق المؤلمة للتجميع في عالمنا.
    Hayır, beş saati sizin sanat koleksiyonunuzu pahalı arabalara olan ilginizi hayatınızın en travmatik anları hariç her şeyi tartışmaya harcadık. Open Subtitles لا قضينا 5 ساعات في مناقشة مجموعتك الفنية و إعجابك بالسيارات الغالية و كل شئ ما عدا اللحظات المؤلمة في حياتك
    Para hikayeni ve para geçmişinin acılı yanlarını ortaya çıkaracaksan uyuşmuş olmamalısın. TED من أجل الكشف عن الأجزاء المؤلمة من قصصكم المالية وتاريخكم المالي، لا يمكنكم أن تُخَدَّروا
    üzücü gerçek şu ki çoğu hafta boyunca boş kalıyor. TED والحقيقة المؤلمة أن العديد منها فارغة من المصلين على مدار الأسبوع.
    Çekirge fareleri sinir sistemlerinde genetik değişiklikler yoluyla akrep avından acı zehirlere karşı koyarlar. TED الفئران الجنادب تقاوم السموم المؤلمة للعقارب التي تفترسها من خلال تغيّرات جينية في أجهزتها العصبية.
    Ama realistler, acı gerçekleri kabul ederler ama umutlarını kaybetmezler. TED بينما الواقعيّون في الجهة الأخرى، فإنهم يتقبلون الحقائق المؤلمة ولكنّهم يحافظون على الأمل أيضاً.
    Konuyu ırk, din, kimliğe yansıttığımda acı verici bir sürü şey hatırlıyorum. TED عندما أفكر في قضايا العرق والدين والهوية، الكثير من الذكريات المؤلمة تجول بخاطري.
    Evet. Bu normal çünkü o yılların acı hatıraları yüzünden hiç Kardeşliğe katılmayı düşünmedim. Open Subtitles أجل، وبسبب الذكريات المؤلمة لتلك السنوات
    Tanınamaz haldeki vücutları gördükçe bu korkunç ölüm yüzünün, en acı felaket olabileceğinin farkına vardım. Open Subtitles مشاهدة الهيئات مشوهة بشكل يصعب التعرف عليها , كان ل تحقيق هذه الكارثة المؤلمة يمكن أن يكون وجه أبشع من الموت.
    Bu acı verici deneyimleri yüzeye ne kadar çok getirirsek... onlarla başa çıkmak o kadar kolay olur. Open Subtitles كلما جئنا بهذه الخبرات المؤلمة فى الصدارة كلما أصبح التعامل معها أسهل
    Bu acı tecrübeden ders çıkardık. Open Subtitles جميعكم , لقد تعلمنا من هذه التجربة المؤلمة
    İnsanı sakinleştiriyor, böylece insan acı verici çirkin gerçekliğe üzülmüyor. Open Subtitles إنه مهديء حتى لا يغضب الناس من الحقيقة المؤلمة أنت تعلم ذلك
    Evet, acı veren çok fazla anı var. Eminim anlıyorsunuzdur. Open Subtitles نعم، فبه العديد من الذكريات المؤلمة أنا واثق أنكن تتفهمن الأمر
    Hayatındaki acı verici olayın bir anısıyım. Bunu kim hatırlamak ister? Open Subtitles أنا ذكرى من اللحظات المؤلمة في حياتك، من يريد أن يتذكر ذلك ؟
    Bu travmatik anıları çıkardığında bu hayatından ve önceki hayatından o zaman temizleniyorsun. Open Subtitles بمجرد إبعاد تلك الذكريات المؤلمة, من الحياة الحاضرة والحيوات السابقة أصبح عقلك حُرّاً.
    Omar için deniz kokusu sadece Suriye'deki travmatik yolculuğunu hatırlatmayacak. TED بالنسبة لعمر، لن تُذكِّره رائحة البحر فقط برحلته المؤلمة من سوريا.
    Bu konu hakkında konuşmak istemiyorum. travmatik hikayeleri severim. Open Subtitles ـ لا أريد أن أتحدث عنها ـ نحن نحب التجارب المؤلمة
    Ölümden korkarken çektikleri o acılı anları gördüm. TED رأيتهم في تلك اللحظات المؤلمة عندما كانوا خائفين حتى الموت
    Bağımlılık yüzünden sevdiklerini kaybeden insanlardan birçok üzücü hikâye duydum. TED لقد سمعت الكثير من القصص المؤلمة عن أناس فقدوا أحباءهم بسبب الإدمان.
    Kimliklerimizi yontan sancılı deneyimleri değil, sancılı deneyimler sonucu uyananan kimliklerimizi ararız. TED نحن لا نبحث عن التجارب المؤلمة و التي تشكل هوياتنا و لكننا نبحث عن هوياتنا في لحظة إستيقاظنا من تلك التجارب المؤلمة.
    Beni sevmekle, incitici, onur kırıcı korkunç bir hata yapan adam. Open Subtitles الذى قد فعل خطيئة الحب المهينة البشعة ، المؤلمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more