"الماضيان" - Translation from Arabic to Turkish

    • Son iki
        
    • Son birkaç
        
    • geçtiğimiz
        
    Bu Son iki hafta buradaki en korkunç günler oldu ama siz ikiniz her gün daha sevinçlisiniz. Open Subtitles كان الأسبوعان الماضيان أكثر الأوقات سوءً في المزرعة و أنتما تصبحان أكثر فرحة كل يوم
    Son iki hafta boyunca, ailenin özel sorunları gazetelerde yazıldı çizildi. Open Subtitles لقد أمضيتي الأسبوعان الماضيان بمشاكل عائلتك الخاصة التي طبعت بالصحيفة
    Bu, Son iki hafta içinde Tippin'in McNeil'ı üçüncü ziyareti. Open Subtitles هذه ثالث زياره لتيبين الى ماكنيل خلا الاسبوعان الماضيان
    Son birkaç hafta... annemle babam birbirlerini öldürecek gibiydiler. Open Subtitles الأسبوعان الماضيان أمي وأبي ظهروا كأنهم كانوا مستعدون لقتل بعضهم البعض
    Viola Son birkaç haftada sana bir şey söylemedi mi? Open Subtitles هل قال فيولا شيئا لك في الأسبوعين الماضيان ؟
    Yaklaşan fırtınayı kabul etmeyenler, geçtiğimiz hafatalar bunun çatırtılarını duyduk." Open Subtitles لأولئك الذين لا يسلمون بإمكانتية الإعصار القادم فالأسبوعان الماضيان مثلن تحطيم الكثير من الأوهام
    Son iki günde iki kez alkollü araç kullanırken yakalandı. Open Subtitles ثمل كحمار، حصل على مخالفتان قيادة تحت تأثير الخمر اليومان الماضيان
    Duyduğum kadarıyla Son iki yıldır amcası onu Vegas'ta kendisi eğitiyormuş. Open Subtitles سمعت أن عمه قد أخذه إلى لاس فيجاس العامين الماضيان
    Evet, anlıyorum ama Son iki günde oğullarını yitiren üç anne daha var ve bu adam biz onu durdurana kadar durmayacak. Open Subtitles نعم، انا افهم هذا، لكن هناك 3 امهات اخريات فقدوا ابناءهم فى اليومان الماضيان و هو لن يتوقف ما لم نجده
    Evet, Son iki günümü, Milwaukee Polis Departmanında sadist bir seri tecavüzcünün başı için geçirdim. Open Subtitles نعم، حسنا، لقد امضيت اليومان الماضيان فى رأس مغتصب سادى متسلسل من اجل شرطة ميلووكى
    Cecil, Son iki yol içinde oğlun tam 16 kez tutuklanmış. Open Subtitles تم القبض عليه 16 مرة خلال العامان الماضيان.
    Son iki gündür bana cehennem azabı çektirsen de bazı anlar yıllardır yaşadıklarımın en iyisiydi. Open Subtitles بالرغم من الجحيم الذي جعلتني أعيشه اليومان الماضيان فلقد كانوا أفضل يومان مرّوا عليّ منذ سنين مضت
    Son iki yüzyılda çok büyük ölçüde teknolojik ilerleme kaydedildi ancak nükleer savaş ve aşırı iklim değişikliği gibi beraberinde küresel riskler getirdi. TED لقد حمل القرنان الماضيان تقدّماً تكنولوجياً هائلاً، ولكنّهما أيضاً جلبا مخاطر عالميّة مرتبطة بحرب نوويّة وإمكانيّة حدوث تغيّر مناخي شديد.
    Son birkaç hafta benim için çok zordu ve sen hep benim yanımdaydın. Open Subtitles لم يكن الاسبوعان الماضيان سهلَين عليّ، و كنتِ بجانبي طوال الوقت.
    Konuştuğum aile üyeleri, Son birkaç yıldır Jessica ile irtibatlarının koptuğunu söyledi. Open Subtitles أفراد العائله الذين تحدثت معهم قد فقدوا التواصل مع جيسيكا فى العامان الماضيان
    Sanırım Mike konusunda Son birkaç yılda epey bencillik ettim. Open Subtitles أعتقد أني احتكرته خلال العامان الماضيان
    Viola Son birkaç haftada sana bir şey söylemedi mi? Open Subtitles هل قالت (فيولا) شيئاً لك في الأسبوعين الماضيان ؟
    Son birkaç gün tuhaftı. Open Subtitles - كان اليومان الماضيان غريبين
    Son birkaç gün tuhaftı. Open Subtitles - كان اليومان الماضيان غريبين
    geçtiğimiz 2 gündür bu davayı çözmenin ne kadar muhteşem olacağını söylüyordun. Open Subtitles في اليومان الماضيان كنت تخبرني كم سيكون رائعاً حل هذه القضية
    Her neyse, geçtiğimiz Son iki hafta Rafael'le her şey yolundaydı. Gittikçe yakınlaşıyoruz. Open Subtitles على أيه حال، الأسبوعان الماضيان مع (رافاييل) كانا رائعين حقاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more