"الماضية عندما" - Translation from Arabic to Turkish

    • Geçen
        
    • Dün
        
    • son
        
    Fakat Geçen gece sen bu parçayı çaldığında, aklıma gelen kişi o idi. TED ولن الليلة الماضية عندما عزفت هذه المقطوعة لم أكن أفكر سوى فيه ..
    Hanımefendi, Geçen yıl sizi gördüğüm zaman gözlerinizden tedavi oluyordunuz. Open Subtitles سيّدتي، السنة الماضية عندما رأيتكِ، كنت تعالج عيونك. اهما أفضل؟
    Geçen akşam Heidi Klum ile dışarı çıktığında harap oldum ben! Open Subtitles شعرت بحزن الليلة الماضية عندما ذهبت في تاريخ مع هايدي كلوم.
    Dün gece, sen ve ailenle otururken bir şey fark ettim. Open Subtitles الليلة الماضية عندما كنت أجلس معك و مع عائلتك أدركت شيئاً
    Çünkü Dün gece, buluşmaya gitmeden önce anahtarlar iş görüyordu. Open Subtitles لأن المفاتيح كانت تعمل الليلة الماضية عندما خرجت في موعدي.
    Dün gece sizlere şarkı söyleyebilmek... için şanslı yıldızlarıma teşekkür ettim. Open Subtitles هذا كان الليلة الماضية عندما شكرت نجومي المحظوظة. لأنني أستطعت أن أكون هنا معكم و الغناء لكم.
    En son eve gitmeden önce Max'in çikolatalı espresso kekinden yediğimde sabahın 5'ine kadar uyuyamayıp bütün terliklerimi yıkadım. Open Subtitles في المرة الماضية عندما أكلت كب كيك بطعم الاسبرسو قبل أن أذهب للمنزل بقيت مستيقظا حتى الـ 5 صباحا
    Geçen sene TED dileğimden bahsederken, dedim ki, bakın, artık konseptimi değiştiriyorum. TED السنة الماضية, عندما أطلقت أمنيتي عبر TED قلت أنني سأقوم بتغيير مفهومي.
    Bunu bana bizzat kendisi Geçen Cuma, yemek randevumuzu iptal etmek için aradığında söyledi. Open Subtitles أخبرتني بذلك الجمعة الماضية عندما هاتفتني لإلغاء العَشاء
    Ne kadar büyükse, o kadar etkili olur. Geçen yıl annem bacağını kırdığında, tek bir mazeret göstermeden... okula gitmedim. Open Subtitles يجب أن يكون سببا وجيها السنة الماضية عندما كسرت أمي ساقها
    Geçen yıl İtalya çok soğuktu. Open Subtitles فى السنة الماضية عندما كنت هناك كان الجو بادراً لدرجة التجمد
    Yada Geçen sene dısneyland İçin para biriktirişimizi? Open Subtitles او السنة الماضية عندما كنا نذخر من أجل ديزني لاند
    Geçen yıl Allie'yi bulmaya çalışırken listelenen eşlenen çiftlerin numarası-55. 1, 3, 5, 55, 1,597... Open Subtitles عدد الأزواج المولودين الذين خطط لهم السنة الماضية عندما كنا نكتشف من هي آلي 1, 3, 5, 55, 1,597.
    Geçen gece, bebeği doğurmamak konusunda söylediklerimi anımsıyor musun? Open Subtitles هل تتذكر هذا الجزء فى الليلة الماضية عندما تحدثت عن عدم حصولى على الطفل ؟
    Tatlım Dün gece "geldiler" dedin ya. Open Subtitles عزيزتي فى الليلة الماضية عندما قلت كلمة أنهم هنا
    Dün gece ihtiyacım olduğunda neredeydi bu sürtük? Open Subtitles أين كان هذه الكلبة الليلة الماضية عندما كنت في حاجة لها؟
    Dün akşam, yattıkları zaman annemin filmlerinden birini açtım. Open Subtitles الليلة الماضية عندما ذهبوا للنوم جلست اشاهد واحد من افلام امى
    Dün gece beni şaşırtacağını söylediğinde bir şeyi kastetmedin, değil mi? Open Subtitles الليلة الماضية عندما قلت أنك قد تفاجئني لم تكن تعني أى شىء بهذا، أليس كذلك؟
    Afedersiniz, Dün gece ben geldiğimde siz burdaydınız, değil mi? Open Subtitles إعذريني ، كنت هنا اليلة الماضية عندما جئت إلى هنا ، أليس كذلك؟
    Dün gece, senin yüzündeki ifadeyi gördükten sonra ayrılmalıydım. Open Subtitles كان على ان أغادر الليلة الماضية عندما رأيت هذه النظرة فى وجهك.
    Dün gece lokantada bir kız göğüslerimi ellediğinde... ,az kalsın utanıyordum Open Subtitles لقد احرجت جدا اللية الماضية عندما امسك صدرى فتاة
    son birkaç aydır, ne zaman hayvanlarımıza bakmak için geceleri dışarı çıksak, ...hiç garip bir şey görmedik; Open Subtitles فى الشهور القليلة الماضية عندما كنا نخرج لنتحقق من الماشية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more