"الماضيّة" - Translation from Arabic to Turkish

    • geçen
        
    • Son
        
    • Dün
        
    - Yine de, geçen cuma park yerinde birini gördüğünü hatırlıyor musun? Open Subtitles حتّى إذا، هل تتذكّر رؤية لشيءٍ في موقف السيّارات الجمعة الماضيّة ؟
    geçen hafta sonu, çocuklar anneanne ve dedeleriyle birliktelerdi. Open Subtitles في عطلة الأسبوع الماضيّة الأطفال ذهبوا إلى أجدادهم
    Muhtemelen geçen sefer sana dokunmamalıydım. Open Subtitles كلاّ، ربما لم يكن ينبغي أن ألمسك في المرّة الماضيّة.
    Son bir kaç ayını boş yere harcayan benim. Open Subtitles لقد أمضيتُ الأشهر القليلة الماضيّة أسعى في أعقاب طريقٍ مسدود
    - Son üç gün içinde bu aracı kulananların listesi lazım. Open Subtitles .. نريد قائمةً بأسماء كلّ من قاد تلك . السيّارة في الثّلاثة أيّام الماضيّة
    Son on saattir Dün akşam ne olduğundan bahsedip bahsetmeyeceğini merak ediyor olmamdan başlayabiliriz. Open Subtitles ما رأيك بأن نبدأ بحقيقة أنني كنتُ أتسائل بالعشرة الساعاتِ الماضيّة لو أنكَ ستقرّ بالذي حدثَ البارحة.
    geçen cuma şehirde bile değildim. Open Subtitles . لم أكن في المدينة الجمعة الماضيّة حتّى
    Bir kaç saate kadar fırtına çıkacak, geçen gece çıkandan çok daha kuvvetli olabilir. Open Subtitles . عاصفة أُخرى قادمة خلال ساعات . يُمكن أن تكون أسوأ من الليّلة الماضيّة
    geçen seçimde bir müzakere yapıldığını hatırlamıyorum. Open Subtitles . لاأتذكّر أنّي قمتُ بمناظرةٍ الإنتخابات الماضيّة
    Evet, geçen sefer de çok iyi becermiştim ya zaten. Open Subtitles أجل، لأنَ ذلكَ جرى على مايرام، في المرة الماضيّة.
    Ancak annenin adına, geçen 10 yılı unutamam. Open Subtitles لكنّ بحقّ والدتك عليك، لا يمكنني نسيان السنوات العشر الماضيّة
    fakat bana geçen akşam garip davrandığımı söyledin ve ben garip davranıyordum. Open Subtitles لكنكِ سألتيني بالليلة الماضيّة لو كان يجري أمرٌ ما بسبب أنني .كنتُ أتصرّف بشكلٍ مختلف
    Oğlumun geçen yılki öğretmeni oydu. Open Subtitles فلقد كانت تدرّس لإبني السنةٌ الماضيّة
    geçen seneydi, annesi öldükten sonra. Open Subtitles حسناً،لقد كانت السنة الماضيّة ...بعدما توفيت والدتها
    geçen yıl içinde çok şey kaybettim. Open Subtitles لقد خسرتُ الكثير في السنة الماضيّة
    Kendimi Son zamanlarda pek iyi hissetmiyorum. Open Subtitles لا أشعرُ بنفسي في الأيّام القليلةِ الماضيّة.
    Son 24 saattir onunla bağlantı kuramadım. Open Subtitles . لم أتمكن بالإتصال بِه للأربع وعشرون ساعة الماضيّة
    Son 12 yıldır bizimle yaşıyordu zaten. Open Subtitles في كلّ الأحوال، فقد كان يعيش هنا في السنوات ال12 الماضيّة
    Sovyet tarafı Son birkaç aydır, Batı bölgesine akışı durdurmak için kontrol noktaları oluşturuyor. Open Subtitles من جانبهم، بدأ السوفيات في وضع نقاط تفتيش، خلال الأشهر الماضيّة
    Son üç aydır ne yapıyordun peki? Open Subtitles مالذي كُنتَ تفعلهُ بالثلاثةِ الأشهرِ الماضيّة بحقِّ الجحيم؟
    Dün gece Bardon Geçidine saldırdık. Open Subtitles لقد كنّا نشنّ الهجوم على معبر "بادرون" الليلةِ الماضيّة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more