"المال على" - Translation from Arabic to Turkish

    • çok para
        
    • için para
        
    • paraya
        
    • yatırım
        
    • kadar para
        
    • kadar parayı
        
    • para harcıyor
        
    • paranın
        
    • para var
        
    • para harcamak
        
    Küresel düzeyde bu o kadar çok para değil TED ليس بالكثير من المال على المستوى العالمي،
    Biri için para harcamamak demek sağlık hizmetinin reddi anlamına gelir. Open Subtitles أعني عندما لا تصرف المال على شخص ما تنكر رعايتهم
    Bazı insanların, paraya bu kadar düşkün olması, hayret verici. Open Subtitles إنه لأمر مدهش كيف يؤثر المال على بعض الناس
    DNC'nin en güçlü rakibime yatırım yapacağını söyleyerek beni tehdit edebileceğini mi? Open Subtitles تقول لي إن اللجنة الوطنية الديمقراطية ستمطر المال على خصمي الرئيسي في الدورة المقبلة إذا لم أتعاون؟
    Demek istediğim, özellikle masada bu kadar para varken. Open Subtitles أعني، خاصة مع هذا النوع من المال على الطاولة.
    Dostum, o kadar parayı riske atıyorsa, yanında sert adamlar olması gerek. Open Subtitles بهذا المال على خطر سيكون علينا جلب بعض العضلات الى طاولة المفاوضات
    Kim haklı, alem o kadar para harcıyor? Open Subtitles مَن ينفق هذا المقدار من المال على زجاجة خمر، صحيح؟
    İşgal Et protestolarını, sarpa saran borç krizlerini, artan eşitsizliği, paranın politika üzerindeki etkisini, kaynak sıkıntılarını, gıda ve petrol fiyatlarını görüyoruz. TED نرى احتجاجات الاحتلال، نرى أزمات الديون المتصاعدة، نرى التباين المتزايد نرى تأثير المال على السياسة، نرى القيود على الموارد، أسعار النفط والغذاء.
    Şimdi, bu eksende para var ve burada çocukların hayatta kalma oranı. TED الآن عندنا المال على هذا المحور، وعندنا إمكانية بقاء الطفل على قيد الحياة هناك
    Hatta çok az bir para harcamak zorundaysanız... çalışanların eğitimi için falan... ya da eğitim verecek insanları bulmak için falan... Open Subtitles وان عنى ذلك ان تنفق بعض المال على تدريب موظفيكم لتعلمه .او العثور على خبراء
    Patates ve turşuya çok para harcadım. Open Subtitles لا أعلم، فأنا صرفت المال على البطاطس و المخللات لا أملك مالاً كافياً
    Ona çok para harcadın, daha iyi bir iş aramaya başlasan iyi edersin. Open Subtitles لقد دفعت الكثير من المال على تلك الآلة وعليك أن تبحث عن حفلة قادمة
    Bigg Bunny o bir boka yaramaz tekneye çok para saymıştı. Open Subtitles صرف بيج باني الكثير من المال على ذلك المركب.
    Aldıkların için para bırakman gerekiyor. Open Subtitles مفترض أن تترك المال على الأغراض التي تأخذها
    Lütfen hurda alıp başka hurdalara dönüştürmek için para harcama. Open Subtitles أرجوك يا ابي، لا يُمكنك الاستمرار في إنفاق المال على القمامة كي تحولها إلى قمامة مختلفة.
    Daha kariyerimin başındayken iş arkadaşlarımla Science dergisinde, ''Başkaları için para Harcamak Mutluluk Veriyor'' başlıklı bir yazı yayımladık. TED في وقت مبكر جداً من مهنتي نشرت ورقة في مجلة "العلوم" مع معاوني بعنوان "إنفاق المال على الآخرين يزيد السعادة"
    Bankacılar kendilerini, birbirlerini ve arkadaşlarını paraya boğdular. Open Subtitles و لقد أغدق المصرفيون المال على أنفسهم و على بعضهم البعض و على أصدقائهم
    Tahminime göre EBT kartları ve yiyecek pullarını paraya çeviriyorsun. Open Subtitles أتخميني بأنك تدفع المال على الفواتير الإلكترونية وكوبونات الغذاء
    Ve arkadaşınız Chow'a büyük yatırım yaptım. Open Subtitles ولقد استثمرت جزءاً كبيراً من رأس المال على صديقكم (تشاو)
    Kickstarter... kimsenin gerçek hayatta yatırım yapmayacağı saçmalıkları herkesin para yatırdığı siteydi değil mi? Open Subtitles (كـيكستارتر)، هذا المـوقع حيثُ الغُرباء يوزّعون المال على الهُراء الذي لا أحد بالعالم الحقيقي، سيستثمر فيها، صحيح؟
    Bu yüzden ne zaman böyle gizemli bir teknolojiye bu kadar para saçmaya hazır bir kötü örgüt gördüğümde bunun Anti-Tanrı olduğunu varsayarım. Open Subtitles لذلك عندما أرى منظمة ما تريد أن تنفق هذا الحجم من المال على تقنية غامضة أفترض دائماً إنها التي ضد الله
    25 saniye görünecek ayı kostümüne bu kadar para harcayamazsın. Open Subtitles لا تستطيع صرف المال على مجموعة من بدلات الدببة ستظهر على التلفزيون لمدة 25 ثانية
    O kadar parayı ne diye tekneye harcadık sanıyorsun? Open Subtitles لماذا تعتقد اننا صرفنا كل هذا المال على المركب ؟
    Bu kadar parayı neden başka bir mağazada harcayayım? Open Subtitles ولم اصرف هذا القدر من المال على متجر آخر؟
    Eczacılık endüstrisi lobiciliğe diğer bütün endüstrilerden fazla para harcıyor. Open Subtitles تنفِق الصناعة الدوائية المال على الضغط أكثر مِن أي صناعة أخرى.
    Bazı insanlar nelere para harcıyor böyle. Open Subtitles بعض الناس ينفقون المال على أي شيء
    Çünkü, bu paranın bir kuruşunun bile Ella'nın ailesine fark yaratacak bir faydası olmaz. TED لأنه لا يتم صرف ولو قرش واحد من هذا المال على عائلة إيلّا بطريقة تحدث فرقا.
    İşin ucunda çok para var. Open Subtitles إني منفعلة على الصفقة فقط فالكثير من المال على المحك
    Aslında düşünüyordum da boşanmaya para harcamak yerine ki bu yavaş olabilir. Open Subtitles بدلاً من إنفاق المال على الطلاق و الذي قد يكون بطيئاً فربما علي ان أحصل على شيء أسرع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more