Ve biz South Bronx'ta yiyecek adaleti için büyüdüğümüzü fark ettiğimizde uluslararası toplum da fark etti. | TED | وعندما أدركنا أننا نزرع لعدالة الطعام في جنوب برونكس، وكذلك المجتمع الدولي. |
uluslararası toplum büyük bir insani yardım kampanyası ile yanıt verdi ve yüzbinlerce hayat kurtuldu. | TED | كانت إستجابة المجتمع الدولي هي مساعدات إنسانية ضخمة، وتم إنقاذ مئات الآلاف أكثر من الأرواح. |
Aslında, uluslararası toplumun dikkatini nereye odaklamayı seçtiğine bağlı olarak, tüm toplumların ve ülkelerin davranışı etkilenebilir. | TED | في الواقع ، والسلوك مجتمعات بأكملها والبلدان يمكن أن تتأثر، تبعا للمكان الذي اختار المجتمع الدولي أن يركز اهتمامه فيه. |
uluslararası toplumun çatışmaları önleme ve onları zamanında çözme kapasitesi ne yazık ki 10 yıl önce olduğundan çok daha kötü. | TED | من الواضح أن قدرة المجتمع الدولي لمنع النزاعات وحلّهم في الوقت المناسب، أسوء للأسف مما كانت عليه خلال العشر السنوات الفائتة |
Ve bence uluslararası topluluk şöyle derdi: "Haklısın. Savaşmak | TED | واعتقد ان المجتمع الدولي سوف يقول " هذا عادل بما فيه الكفاية |
Ülkelerimiz arasındaki bu tür ortak çabalar uluslararası uyuşturucu tacirlerine güçlü bir mesaj veriyor. | Open Subtitles | هذا النوع من التعاون بين بلدينا يرسل رسالة شديدة اللهجة الى المجتمع الدولي للمخذرات |
gelmişti. Hem Lübnanlılardan hem de uluslararası camiadan itibar görüyordu. | TED | فريد من نوعه. لقد اكتسب مصداقية من كلا اللبنانيين و المجتمع الدولي. |
Bu yüzden uluslararası toplumdan eğitim , İngilizce dil eğitimi, iş eğitimi ve dahası için yardım alabilirdik. | TED | لذا يمكن أن ننتفع من المجتمع الدولي بالتعليم، وبالتدريب على اللغة الإنجليزية، والتدريب الوظيفي، والكثير. |
uluslararası toplum hala bu kıyımı durdurmak için yeterli baskıyı oluşturacak bir yol bulamadı. | TED | لا يزال المجتمع الدولي لم يجد طريقاً لعمل الضغط اللازم لإيقاف هذه الإبادة الجماعية. |
uluslararası toplum bizi terk ediyor. | Open Subtitles | المجتمع الدولي تركنا لقد ادارو ظهورهم لنا |
Ayrıca Petrov bu fırsatı bizi uluslararası toplum önünde utandırmak için kullanabilir. | Open Subtitles | وربما بيتروف يستغل هذه الفرصة لإحراجنا أمام المجتمع الدولي |
Eğer uluslararası toplum araya girmezse... bu durumu nasıl sonlandıracağımızı bilmiyoruz. | Open Subtitles | إذا المجتمع الدولي lagde ن وأبوس]؛ لن تتدخل، كيف يمكننا أن نوقف هذا tilstand؟ |
uluslararası toplum tepki vermeden önce. | Open Subtitles | (هاينريتش هيملر القائد الثاني بعد هتلر) قبل أن يبدأ المجتمع الدولي بالغضب. |
uluslararası toplumun karşısındaki bu tehditle yüzleşip, kendi olanaklarımızla etkisiz hâle getirmeliyiz. | Open Subtitles | ونحن نوجة هذا التهديد الى المجتمع الدولي وسوف نبطله بوسائلنا الخاصة |
...uluslararası toplumun güvenliği ama aynı zamanda aksine hareket savaşta yaralananlara implantlarla yardım etmek. | Open Subtitles | أمن المجتمع الدولي .. ولكن أيضا يعمل ضد مع الجراحات التعويضية لمساعدة مصابي الحرب |
Terörle mücadelenin sert tepkisinde, eyalet işkenceye ve zorlanmış kaybolmalara başvurdu ve bütün bu korkunç olaylar olurken, uluslararası topluluk onları görmezden geldi. | TED | وفي رد قاس ٍ ومضاد ، لجأت الدولة للتعذيب و الإختفاء القسري، و بالرغم من السوء الذي وصلت له كل هذه الأحداث، فقد تجاهلها المجتمع الدولي بشكل كبير. |
uluslararası topluluk, ordularının desteğini verdi, aynı şekilde bilimsel... | Open Subtitles | المجتمع الدولي قد أمد الدعم من خلال قواتهم المسلحة .... بالاضافة الى المصادر العلمية |
Geçen Nisan'da meslektaşım kalkınma ekonomisti Paul Collier ile Ürdün'e seyahat ettim. Orada, uluslararası topluluk ve hükümet ile beraber beyin fırtınası yaptık. Konu Ürdün'ün ulusal kalkınma stratejisini desteklerken Suriye'ye iş götürmekti. | TED | في شهر أبريل الماضي، سافرت إلى الأردن مع زميلي ، برفقة اقتصادي التنمية بول كولير، وخطرت في بالنا فكرة بينما كنا هناك مع المجتمع الدولي والحكومة، فكرة لتقديم فرص العمل للسوريين من خلال دعم استراتيجية التنمية الوطنية الأردنية . |
Ülkelerimiz arasındaki bu tür ortak çabalar uluslararası uyuşturucu tacirlerine güçlü bir mesaj veriyor. | Open Subtitles | هذا النوع من التعاون بين بلدينا يرسل رسالة شديدة اللهجة الى المجتمع الدولي للمخذرات |
Ayrıca bizim için, Afrika'nın son 50 yıldır uluslararası camiadan artan miktarlarda yardım aldığını not etmenin önemli olduğunu belirtmek isterim, teknik yardım ve finansal yardım şeklinde ve diğer tüm yardım şekillerinde. | TED | أريد أن أضيف أيضاَ أنه من المهم لنا أن نلحظ أن في السنوات ال 50 الماضية أفريقيا تستقبل زيادات في المعونة من المجتمع الدولي في شكل مساعدة تقنية، ومعونة مالية، وكل أنواع المعونة الأخرى. |
CA: O zaman tek yol bir tür göç. AT: Bunu bile isteriz, çünkü uluslararası toplumdan hiçbir yardım gelmemesi ihtimaline göre hazırlanıyoruz. | TED | أنوتي: نحن ندرس أيضاً هذا الخيار لأنه في حالة عدم توصل المجتمع الدولي إلى حل، فإننا نستعد، فلا نرغب في أن نجد أنفسنا في ورطة كما حدث في أوروبا. |