"المجرات" - Translation from Arabic to Turkish

    • galaksiler
        
    • galaksilerin
        
    • galaksi
        
    • galaksileri
        
    • galaksinin
        
    • galaktik
        
    • galaksilere
        
    • galaksilerden
        
    • galaksilerarası
        
    • galaksilerde
        
    • galakside
        
    • gökadalar
        
    • galaksiyi
        
    • galaksiden
        
    • galaksilerdeki
        
    galaksiler arası köprüyü tamamlamak için potansiyel uzay geçitlerini tanımlamak... önceliğimiz olmalı, bütün küçük köylerin yerlileriyle temas kurmak değil. Open Subtitles يجب أن نحدد بوابات الفضاء لإكمال الجسر بين المجرات ذلك يجب أن يكون أولوياتنا ليس إقامة اتصالات مع السكان المحليين
    galaksiler arası köprümüz var ya. Yarı yol istasyonu henüz tamamlanmadı. Open Subtitles لدينا جسر ما بين المجرات محطة منتصف الطريق لم تنجز بعد
    galaksilerin büyük bir çoğunluğu bizden o kadar hızla kopuyor ki onlardan gelen ışık bize hiç ulaşmayabilir. TED الغالبية العظمى من المجرات تتباعد عنّا بسرعة كبيرة لدرجة أنّ الضوء الصّادر منها قد لن يصلنا أبدا.
    Eğer bu küçük kümeler yoksa daha az küçük galaksi oluşur. TED إن لم تتواجد هذه التكتلات الصغيرة، سيكون عدد المجرات الصغيرة أقل.
    Karanlık maddenin görünmeyen örtüsünün tüm galaksileri içine alması gerekir. Open Subtitles غلاف خفي من المادة المظلمة لابد أنه يحيط المجرات كلها
    Bu gök yüzünün ardında gezegenler, galaksiler, belki de başka evrenler var. Open Subtitles السماء هي أبعد من هذه الكواكب المجرات ، وربما غيرها من الأكوان
    Bilimcilerin "karanlık madde" olarak adlandırabildiği, görünmez bir maddeyle dolu olabilirdi galaksiler. Open Subtitles المجرات ربما تكون ممتلئة بمادة مخفية شيء ما يسميه العلماء بالمادة المظلمة
    galaksiler ilktir ve en başta gelenlerdendir. Dev yıldız kümeleridir. Open Subtitles المجرات أولاً وقبل كل شيء هي المجموعات الكبيره من النجوم
    Ama bu görkemli galaksiler geçmişe olan yolculuğumuzun sonu değil. Open Subtitles لكن هذه المجرات المدهشة هي ليست نهاية رحلتنا الى الماضي
    Uzay teleskobu evrene baktığında, tüm renklerde parlayan ışıl ışıl galaksiler gördük. Open Subtitles عندما تنظر التليسكوبات الفضائية عبر العوالم فانها ترى وهج المجرات بألوان مختلفة
    UPS'in galaksiler arası versiyonu gibi bir şey, ama daha az itici. Open Subtitles إنها نسخة مقامة بين المجرات من خدمة الطرود المتحدة لكنها أقل إحباطاً.
    Bu galaksilerin yaydığı ışık mümkün olan en yüksek hızda, ışık hızında seyretse bile aramızdaki sürekli açılan bu mesafeyi kat edemeyecek hale gelecek. TED الضوء التي تبعثه هذه المجرات يسافر بسرعة أعلى من سرعة الضوء لن نتمكن من التغلب على اتساع الفجوة بيننا
    Ve bu galaksilerin içinde dev toz bulutları oluşuyor. TED وبداخل هذه المجرات تتكون سحب الغبار الكبيرة هذه.
    galaksilerin çoğu sarmal, kendi galaksimiz Samanyolu'na benziyor. TED معظم المجرات لولبية الشكل، كما في مجرتنا، درب التبانة.
    Virgo'da toplanmış iki bin galaksi okyanustaki küçük bir su damlası gibidir. Open Subtitles مجموعة فيرغو من 2000 مجرة هي قطرة صغيرة في محيط من المجرات
    Yani dev galaksi kümelerinin olduğu yerde, büyük yoğunlukta karanlık madde var. Open Subtitles لذا، أينما كان تكتل ضخم من المجرات هناك تركيز من المادة المظلمة
    Nadiren bu dalgalanmalar bir gezegen ya da bir yıldız, bir galaksi veya yüz milyar galaksinin ortaya çıkmasına neden olabilir. TED بين حين و آخر ، سوف يتكون كوكب أو نجم أو مجرة أو حتى مئات البلايين من المجرات.
    İşte bu yüzden galaksileri, kozmos boyunca hareket ettiren bir kara akıntı var. Open Subtitles ولهذا السبب نرى البقعة الباردة ولهذا السبب هناك هذا التدفق المظلم من المجرات
    Milyarlarca galaksinin arasında duran dev bir galaksideki küçük bir gezegendik. Open Subtitles فنحن مجرد كوكب صغير في مجرة ضخمة من ملايين المجرات الأخرى
    Gerçek gibi gözükmüyor, garip galaktik karnabahar nasıl gözüküyorsa öyle gözüküyor. Open Subtitles لا تبدو حقيقية, تبدو مثل بعض المجرات الغريبة وشكلها مثل البروكلي.
    Ve bu şeyler, genişleye genişleye genişleye dev galaksilere dönüşüyor ve trilyonlarcası oluyor. TED وهذه الاشياء تتوسع أكثر فأكثر فأكثر لتكون هذه المجرات العملاقة، فتنشأ ترليونات منها.
    Eğer bu galaksilerden birine bakar ve hızını ölçerseniz, sizden uzaklaştığını fark edersiniz. TED إذا نظرتم إلى إحدى هذه المجرات و قمتم بقياس سرعتها، سوف تجدون أنها تتحرك مبتعدة عنكم.
    O Rita Repulsa, evreni kontrol etmeye çalışan galaksilerarası bir büyücü. Open Subtitles هذه ريتا ريبولسا ساحرة من بين المجرات ولديها نزعة كبيرة للسيطرة على الكون
    galaksiler meydana gelir, ve nesiller boyu yıldızlar bu galaksilerde oluşur. Ve bir yıldızın etrafında, en azından tek birinin, yaşanabilir bir gezegen bulunur. TED تتشكل المجرات، و أجيال كاملة من النجوم داخل هاته المجرات. و حول نجم واحد، على الأقل، هنالك كوكب مسكون.
    Evreni anlamak için bilim ve matematik tekniklerini geliştirmeleri gerek, bu, bir milyon galakside bir gezegen demek. TED لفهم الكون، يجب عليهم تطوير تقنيات من العلوم والرياضيات، وهذا يحدث في كوكب بين ملايين المجرات.
    Ancak içlerindeki gökadalar aslında aşırı yüksek süratlerde hareket ediyorlar. TED ولكن في الحقيقة فإن هذه المجرات تتحرك بسرعة هائلة جدا.
    Ama Dünya'dan vazgeçmek, galaksiyi ölümcül düşmanımdan kurtarmanın karşılığında oldukça küçük bir fedakarlık. Open Subtitles لكن التخلي عن الأرض هي تضحية صغيرة لتخليص المجرات من عدوي اللدود
    Milyonlarca galaksiden birindeki bir medeniyet bizim galaksimizi kolonize edebilirdi. TED أيّ حضارة من أيّ مجرة من ملايين المجرات كان بإمكانها أن تستعمر مجرتنا.
    Bu galaksilerdeki yıldızlar muhtemelen etraflarında uydulara sahip değiller. TED أغلب الظن أن النجوم في هذه المجرات لا تدور حولها كواكب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more