galaksiler arası köprüyü tamamlamak için potansiyel uzay geçitlerini tanımlamak... önceliğimiz olmalı, bütün küçük köylerin yerlileriyle temas kurmak değil. | Open Subtitles | يجب أن نحدد بوابات الفضاء لإكمال الجسر بين المجرات ذلك يجب أن يكون أولوياتنا ليس إقامة اتصالات مع السكان المحليين |
galaksiler arası köprümüz var ya. Yarı yol istasyonu henüz tamamlanmadı. | Open Subtitles | لدينا جسر ما بين المجرات محطة منتصف الطريق لم تنجز بعد |
galaksilerin büyük bir çoğunluğu bizden o kadar hızla kopuyor ki onlardan gelen ışık bize hiç ulaşmayabilir. | TED | الغالبية العظمى من المجرات تتباعد عنّا بسرعة كبيرة لدرجة أنّ الضوء الصّادر منها قد لن يصلنا أبدا. |
Eğer bu küçük kümeler yoksa daha az küçük galaksi oluşur. | TED | إن لم تتواجد هذه التكتلات الصغيرة، سيكون عدد المجرات الصغيرة أقل. |
Karanlık maddenin görünmeyen örtüsünün tüm galaksileri içine alması gerekir. | Open Subtitles | غلاف خفي من المادة المظلمة لابد أنه يحيط المجرات كلها |
Bu gök yüzünün ardında gezegenler, galaksiler, belki de başka evrenler var. | Open Subtitles | السماء هي أبعد من هذه الكواكب المجرات ، وربما غيرها من الأكوان |
Bilimcilerin "karanlık madde" olarak adlandırabildiği, görünmez bir maddeyle dolu olabilirdi galaksiler. | Open Subtitles | المجرات ربما تكون ممتلئة بمادة مخفية شيء ما يسميه العلماء بالمادة المظلمة |
galaksiler ilktir ve en başta gelenlerdendir. Dev yıldız kümeleridir. | Open Subtitles | المجرات أولاً وقبل كل شيء هي المجموعات الكبيره من النجوم |
Ama bu görkemli galaksiler geçmişe olan yolculuğumuzun sonu değil. | Open Subtitles | لكن هذه المجرات المدهشة هي ليست نهاية رحلتنا الى الماضي |
Uzay teleskobu evrene baktığında, tüm renklerde parlayan ışıl ışıl galaksiler gördük. | Open Subtitles | عندما تنظر التليسكوبات الفضائية عبر العوالم فانها ترى وهج المجرات بألوان مختلفة |
UPS'in galaksiler arası versiyonu gibi bir şey, ama daha az itici. | Open Subtitles | إنها نسخة مقامة بين المجرات من خدمة الطرود المتحدة لكنها أقل إحباطاً. |
Bu galaksilerin yaydığı ışık mümkün olan en yüksek hızda, ışık hızında seyretse bile aramızdaki sürekli açılan bu mesafeyi kat edemeyecek hale gelecek. | TED | الضوء التي تبعثه هذه المجرات يسافر بسرعة أعلى من سرعة الضوء لن نتمكن من التغلب على اتساع الفجوة بيننا |
Ve bu galaksilerin içinde dev toz bulutları oluşuyor. | TED | وبداخل هذه المجرات تتكون سحب الغبار الكبيرة هذه. |
galaksilerin çoğu sarmal, kendi galaksimiz Samanyolu'na benziyor. | TED | معظم المجرات لولبية الشكل، كما في مجرتنا، درب التبانة. |
Virgo'da toplanmış iki bin galaksi okyanustaki küçük bir su damlası gibidir. | Open Subtitles | مجموعة فيرغو من 2000 مجرة هي قطرة صغيرة في محيط من المجرات |
Yani dev galaksi kümelerinin olduğu yerde, büyük yoğunlukta karanlık madde var. | Open Subtitles | لذا، أينما كان تكتل ضخم من المجرات هناك تركيز من المادة المظلمة |
Nadiren bu dalgalanmalar bir gezegen ya da bir yıldız, bir galaksi veya yüz milyar galaksinin ortaya çıkmasına neden olabilir. | TED | بين حين و آخر ، سوف يتكون كوكب أو نجم أو مجرة أو حتى مئات البلايين من المجرات. |
İşte bu yüzden galaksileri, kozmos boyunca hareket ettiren bir kara akıntı var. | Open Subtitles | ولهذا السبب نرى البقعة الباردة ولهذا السبب هناك هذا التدفق المظلم من المجرات |
Milyarlarca galaksinin arasında duran dev bir galaksideki küçük bir gezegendik. | Open Subtitles | فنحن مجرد كوكب صغير في مجرة ضخمة من ملايين المجرات الأخرى |
Gerçek gibi gözükmüyor, garip galaktik karnabahar nasıl gözüküyorsa öyle gözüküyor. | Open Subtitles | لا تبدو حقيقية, تبدو مثل بعض المجرات الغريبة وشكلها مثل البروكلي. |
Ve bu şeyler, genişleye genişleye genişleye dev galaksilere dönüşüyor ve trilyonlarcası oluyor. | TED | وهذه الاشياء تتوسع أكثر فأكثر فأكثر لتكون هذه المجرات العملاقة، فتنشأ ترليونات منها. |
Eğer bu galaksilerden birine bakar ve hızını ölçerseniz, sizden uzaklaştığını fark edersiniz. | TED | إذا نظرتم إلى إحدى هذه المجرات و قمتم بقياس سرعتها، سوف تجدون أنها تتحرك مبتعدة عنكم. |
O Rita Repulsa, evreni kontrol etmeye çalışan galaksilerarası bir büyücü. | Open Subtitles | هذه ريتا ريبولسا ساحرة من بين المجرات ولديها نزعة كبيرة للسيطرة على الكون |
galaksiler meydana gelir, ve nesiller boyu yıldızlar bu galaksilerde oluşur. Ve bir yıldızın etrafında, en azından tek birinin, yaşanabilir bir gezegen bulunur. | TED | تتشكل المجرات، و أجيال كاملة من النجوم داخل هاته المجرات. و حول نجم واحد، على الأقل، هنالك كوكب مسكون. |
Evreni anlamak için bilim ve matematik tekniklerini geliştirmeleri gerek, bu, bir milyon galakside bir gezegen demek. | TED | لفهم الكون، يجب عليهم تطوير تقنيات من العلوم والرياضيات، وهذا يحدث في كوكب بين ملايين المجرات. |
Ancak içlerindeki gökadalar aslında aşırı yüksek süratlerde hareket ediyorlar. | TED | ولكن في الحقيقة فإن هذه المجرات تتحرك بسرعة هائلة جدا. |
Ama Dünya'dan vazgeçmek, galaksiyi ölümcül düşmanımdan kurtarmanın karşılığında oldukça küçük bir fedakarlık. | Open Subtitles | لكن التخلي عن الأرض هي تضحية صغيرة لتخليص المجرات من عدوي اللدود |
Milyonlarca galaksiden birindeki bir medeniyet bizim galaksimizi kolonize edebilirdi. | TED | أيّ حضارة من أيّ مجرة من ملايين المجرات كان بإمكانها أن تستعمر مجرتنا. |
Bu galaksilerdeki yıldızlar muhtemelen etraflarında uydulara sahip değiller. | TED | أغلب الظن أن النجوم في هذه المجرات لا تدور حولها كواكب |