"المحكّ" - Translation from Arabic to Turkish

    • tehlikede
        
    • konusu
        
    • tehlikeye
        
    • riske
        
    • tehlike
        
    • riskte
        
    • tehlikedeyken
        
    Kimin dava ettiği veya neyin tehlikede olduğu umurumda değil. Open Subtitles أنا لا أبالي بمن يقاضين ولا ما هو على المحكّ
    O kadar kolay değil dostum. İnsanların hayat tarzları tehlikede olmadığı sürece çok zor. Open Subtitles إنها ليست بتلك السهولة يا صديقي ليست عندما تصبح أنماط حياة البشر على المحكّ
    Daha da büyük meselelerin tehlikede olduğunu görmeye ve hissetmeye. Open Subtitles بدأت أرى وأشعر بالأمور الأكثر أهمية التي على المحكّ.
    Söz konusu gururunuz olduğunda, soru sormadan edemezsiniz. Open Subtitles عندما يكون كبرياءك على المحكّ ، لا تستطيع المساعدة لكنّك تملك الاسئلة
    Bazıları hayatları tehlikeye girinceye dek ders almaz. Open Subtitles بعض الأشخاص لا يتعلّمون حتّى تصبح حياتهم على المحكّ.
    Her şeyi riske atıp soruşturma şubesine gerçeği anlattım. Open Subtitles لقد وضعت كلّ شيء على المحكّ وأخبرتُ الـ(آي أيه) بالحقيقة
    Üzgünüm ama senin şahsi hassasiyetinden daha önemli bir tehlike altındayız. Open Subtitles حسناً، أنا آسف يا فتى ولكن هناك على المحكّ ما هو أهم من كرامتك الشخصية
    Aştı artık. Benim kıçım da tehlikede. Open Subtitles قد تخطّى الأمر ذلك، أنا أيضًا على المحكّ
    Sanırım ikimizde burada tehlikede olanın ülkenin savunmasından daha öte bir şey olduğunu biliyoruz. Open Subtitles أعتقد أنّنا نعلم أنّ ما على المحكّ هنا لم يعد الدّفاع عن البلد.
    Ona ya da her kime ise üzgün olduğumu ama çoğunluğunun iyiliğinin tehlikede olduğunu söylerim. Open Subtitles سأخبرها، أو أيًّا يكن الشّخص، بأنّي آسف، لكنّ الخير الأعظم كان على المحكّ.
    O kız da hayatı tehlikede olan sevdiği adam da iyi insanlar. Open Subtitles إنّها فتاةٌ محترمة و كذلك الرجل الذي تحبّه و الذي حياته فعليّاً على المحكّ أثناء حديثنا هذا
    Neyinin tehlikede olduğunu unutan küçük tavşanların kemikleri ise kırılır. Open Subtitles كما تُكسر عظام الأرانب الصغيرة التي تنسى ما لديها على المحكّ
    Minnettar kalırız. Malum bizim de canımız tehlikede. Open Subtitles إنّنا ممتنون لذلك، فحيواتنا نحن الآخرون على المحكّ.
    Yalnızca kendi canınız tehlikede olduğunda başkasının hayatına kastedebilirsiniz. Open Subtitles و يمكنك إنتزاعها فقط إن كانت حياتك على المحكّ
    Kimin canı tehlikede olursa olsun, bundan böyle her bir alıntıyı doğrulamak için en az iki bağımsız kaynağa ihtiyacın var. Open Subtitles من الآن فصاعدا، تحتاجين اثنين على الأقل من المصادر المستقلة لكل مقال بغض النظر عن حياة من تكون على المحكّ
    Zor bir karar ama insanların hayatı tehlikede ve yardım giderse Open Subtitles أفهم أن القرار صعب لكن الأرواح على المحكّ
    Söz konusu sağlık olduğunda yasaklar gözardı edilebilir. Open Subtitles الضرورة دفاع توكيدي عندما تكون الحياة على المحكّ
    Söz konusu ikimizin kariyeri olduğundan birlikte karar vermemiz gerekirdi. Open Subtitles حسناً، بما أنّ مهنتنا على المحكّ أظنّ أنّ علينا أن نقرّر سوياً
    Davayla ne kadar meblağ tehlikeye girmişti? Open Subtitles كم من المال كان على المحكّ بهذه القضيّة؟
    O çocuğu, kurt sürüsünden kurtarmak için kendi hayatını tehlikeye attı. Open Subtitles وضع حياته على المحكّ لينقذ ذلك الفتى من قطيع ذئاب
    Burada neyi riske ettiğimi söylemene gerek yok. Open Subtitles -لا أريدك أن تُخبرني ما على المحكّ هنا .
    Birçok masum hayat tehlike altında. Open Subtitles حياة الكثير من الأبرياء على المحكّ.
    69.500 doların hala riskte. Open Subtitles (هيربت ستمبل) مع بقاء نقودك على المحكّ..
    İnsan hayatı tehlikedeyken, zaman harcamak doğru olmaz. Open Subtitles لا وقت لنضيّعه عندما تكون الأرواح على المحكّ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more