Kimin dava ettiği veya neyin tehlikede olduğu umurumda değil. | Open Subtitles | أنا لا أبالي بمن يقاضين ولا ما هو على المحكّ |
O kadar kolay değil dostum. İnsanların hayat tarzları tehlikede olmadığı sürece çok zor. | Open Subtitles | إنها ليست بتلك السهولة يا صديقي ليست عندما تصبح أنماط حياة البشر على المحكّ |
Daha da büyük meselelerin tehlikede olduğunu görmeye ve hissetmeye. | Open Subtitles | بدأت أرى وأشعر بالأمور الأكثر أهمية التي على المحكّ. |
Söz konusu gururunuz olduğunda, soru sormadan edemezsiniz. | Open Subtitles | عندما يكون كبرياءك على المحكّ ، لا تستطيع المساعدة لكنّك تملك الاسئلة |
Bazıları hayatları tehlikeye girinceye dek ders almaz. | Open Subtitles | بعض الأشخاص لا يتعلّمون حتّى تصبح حياتهم على المحكّ. |
Her şeyi riske atıp soruşturma şubesine gerçeği anlattım. | Open Subtitles | لقد وضعت كلّ شيء على المحكّ وأخبرتُ الـ(آي أيه) بالحقيقة |
Üzgünüm ama senin şahsi hassasiyetinden daha önemli bir tehlike altındayız. | Open Subtitles | حسناً، أنا آسف يا فتى ولكن هناك على المحكّ ما هو أهم من كرامتك الشخصية |
Aştı artık. Benim kıçım da tehlikede. | Open Subtitles | قد تخطّى الأمر ذلك، أنا أيضًا على المحكّ |
Sanırım ikimizde burada tehlikede olanın ülkenin savunmasından daha öte bir şey olduğunu biliyoruz. | Open Subtitles | أعتقد أنّنا نعلم أنّ ما على المحكّ هنا لم يعد الدّفاع عن البلد. |
Ona ya da her kime ise üzgün olduğumu ama çoğunluğunun iyiliğinin tehlikede olduğunu söylerim. | Open Subtitles | سأخبرها، أو أيًّا يكن الشّخص، بأنّي آسف، لكنّ الخير الأعظم كان على المحكّ. |
O kız da hayatı tehlikede olan sevdiği adam da iyi insanlar. | Open Subtitles | إنّها فتاةٌ محترمة و كذلك الرجل الذي تحبّه و الذي حياته فعليّاً على المحكّ أثناء حديثنا هذا |
Neyinin tehlikede olduğunu unutan küçük tavşanların kemikleri ise kırılır. | Open Subtitles | كما تُكسر عظام الأرانب الصغيرة التي تنسى ما لديها على المحكّ |
Minnettar kalırız. Malum bizim de canımız tehlikede. | Open Subtitles | إنّنا ممتنون لذلك، فحيواتنا نحن الآخرون على المحكّ. |
Yalnızca kendi canınız tehlikede olduğunda başkasının hayatına kastedebilirsiniz. | Open Subtitles | و يمكنك إنتزاعها فقط إن كانت حياتك على المحكّ |
Kimin canı tehlikede olursa olsun, bundan böyle her bir alıntıyı doğrulamak için en az iki bağımsız kaynağa ihtiyacın var. | Open Subtitles | من الآن فصاعدا، تحتاجين اثنين على الأقل من المصادر المستقلة لكل مقال بغض النظر عن حياة من تكون على المحكّ |
Zor bir karar ama insanların hayatı tehlikede ve yardım giderse | Open Subtitles | أفهم أن القرار صعب لكن الأرواح على المحكّ |
Söz konusu sağlık olduğunda yasaklar gözardı edilebilir. | Open Subtitles | الضرورة دفاع توكيدي عندما تكون الحياة على المحكّ |
Söz konusu ikimizin kariyeri olduğundan birlikte karar vermemiz gerekirdi. | Open Subtitles | حسناً، بما أنّ مهنتنا على المحكّ أظنّ أنّ علينا أن نقرّر سوياً |
Davayla ne kadar meblağ tehlikeye girmişti? | Open Subtitles | كم من المال كان على المحكّ بهذه القضيّة؟ |
O çocuğu, kurt sürüsünden kurtarmak için kendi hayatını tehlikeye attı. | Open Subtitles | وضع حياته على المحكّ لينقذ ذلك الفتى من قطيع ذئاب |
Burada neyi riske ettiğimi söylemene gerek yok. | Open Subtitles | -لا أريدك أن تُخبرني ما على المحكّ هنا . |
Birçok masum hayat tehlike altında. | Open Subtitles | حياة الكثير من الأبرياء على المحكّ. |
69.500 doların hala riskte. | Open Subtitles | (هيربت ستمبل) مع بقاء نقودك على المحكّ.. |
İnsan hayatı tehlikedeyken, zaman harcamak doğru olmaz. | Open Subtitles | لا وقت لنضيّعه عندما تكون الأرواح على المحكّ |