"المرة أنت" - Translation from Arabic to Turkish

    • sefer
        
    çünkü bu sefer senin durumun engelli insanın haline benziyor yürümek için koltuk değeneklerine ihtiyaç duyar, lakin onu tutması için hiçbir kolu yoktur.. Open Subtitles لأن هذه المرة أنت عاجز تحتاج عكازاً للمشى لكن ليس لك يدين لتحمله
    - Daha çok cehenneme. - Ama bu sefer kazanabiliriz. Anlamıyorsun. Open Subtitles ـ نرمى بأنفسنا فى الجحيم ـ ولكننا سننتصر هذه المرة, أنت لن تفهم
    - Daha çok cehenneme. - Ama bu sefer kazanabiliriz. Anlamıyorsun. Open Subtitles ـ نرمى بأنفسنا فى الجحيم ـ ولكننا سننتصر هذه المرة, أنت لن تفهم
    Eğer sana aynı konuşmalar ve aynı şakalarla bu sefer olayı kıvırabilirin deseydim ama bu sefer kızı sen alıyorsun ben değil. Open Subtitles ماذا لو قلت لك هذا أنك تستطيع أن تعيش هذة الليلة بنفس الأحاديث نفس النكت فقط هذة المرة أنت تحصل عليها و أنا لا
    Bu sefer akıllı çocuk tüm işi yaparken daha akıllı çocuklar oturup izliyor. Open Subtitles هذه المرة أنت الطفل الذكي الذي يقوم بكل العمل و الأولاد الأكثر ذكاء يجلسون و يراقبون
    Özellikle, bu sefer, siz ve amcamın benim müzakereleri yönlendirmeme izin vereceğiniz için. Open Subtitles خصوصا، أن هذه المرة أنت وخالي ستسمحا لي .أن أقود المفاوضات
    Ve bu sefer örneklerimizi aldıktan sonra ayık kalabileceksin. Open Subtitles وهذه المرة أنت ستكون مستيقظاً بينما نأخذ عيناتنا.
    Ama bu sefer pis işi sen yapmak zorundasın. Open Subtitles لكن هذه المرة أنت من عليه القيام بالعمل القذر
    Bu sefer arkadaşım istediği için yaşıyorsun. Open Subtitles هذه المرة أنت حية لأن صديقي طلب هذا
    Bu sefer sen gidiyorsun, ben kalıyorum. Open Subtitles . هذه المرة أنت ستذهبين أنا سأبقى
    Bu sefer Goa'yı göreceksin, yanında Rahul var. Open Subtitles ! "هذه المرة أنت هنا في "جوا و مـع مـن ؟
    Bir şey daha var, bu sefer çiçekçisin. Open Subtitles و لكن هذه المرة أنت بائع أزهار
    Ama bu sefer... yanlış adama çattınız. Open Subtitles ولكن هذه المرة ... أنت تقف أمام الرجل الخطأ
    Teorilerini %99 dikkate alırım ama belki bu sefer duygularının görüşünü engellemesine Open Subtitles أنا دائماً أتفق بنسبة 99% مع نظرياتك لكن ربما هذه المرة أنت سمحت لمشاعرك الشخصية
    Bu sefer iyice boka battın. Open Subtitles أنت أخفقت هذه المرة , أنت تعلم ذلك
    Ama bu sefer bana gelen sen olacaksın. Open Subtitles فقط هذه المرة أنت من سيعود إلي
    Bu sefer, 0/0100 yanlış. Open Subtitles لكن هذه المرة أنت مخطئة 100% ـ
    O halde bu sefer gerçekten de kafamın içinde olacaksın. Open Subtitles ...إذن هذه المرة أنت فعلاً داخل أفكاري
    Bu sefer probleminiz büyük. Open Subtitles هذه المرة أنت فعلا في ورطة
    Fakat bu sefer güvenme. Open Subtitles ولكن هذه المرة أنت لست بأمان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more