"المرّة لن" - Translation from Arabic to Turkish

    • sefer
        
    - Ben de ona güveniyorum. Çünkü bu sefer okum ıskalamayacak. Open Subtitles هذا ما أعوّل عليه لأنّ سهمي هذه المرّة لن يخطئ هدفه
    Bu sefer Damiwon'a gönderilmekten fazlası ile karşılaşırsın. Open Subtitles هذه المرّة لن ينتهي الأمرُ بإرسالك إلىَ الداميوون.
    Ama bu sefer bunu senin için kolay hâle getirmeyeceğim. Bu sefer hislerini kendi başına çözmen gerekecek. Open Subtitles لكن هذه المرّة لن أهوّن الأمر عليكِ، هذه المرّة عليكِ تبيُّن أمركِ بنفسكِ.
    Bak ben birazdan gideceğim, bu sefer bir daha dönmemek üzere. Open Subtitles اسمع، سأخرُج من هُنا قريباً. وهذه المرّة, لن أعود أبداً.
    Evet ama bu sefer oğlanlarla spor konuşmaya çalışma. Open Subtitles أجل، و ربّما هذه المرّة لن تحاول الخوض في حديث الرّياصة مع الشّبان.
    Söz veriyorum, bu sefer orgazm taklidi yapmayacağım. Open Subtitles أعدكَ أنَّ هذه المرّة لن أتظاهر بالنّشوة.
    En azından bir kere göreyim seni.. Bu sefer durdurmayacağım seni. Open Subtitles على الأقل، قابلني هذه المرّة لن أقف في طريقك
    Bu sefer ölmeyecekler. Bu sefer işleri farklı yapacağız. Open Subtitles هذه المرّة لن يموتوا، هذه المرّة سأتصرّف بنسق مختلف.
    Bu sefer sürünün içinde korunma şansı olmayacak. Open Subtitles هذه المرّة لن يجد ملاذًا بالوصول إلى القطيع
    Öyle mi? Belki bu sefer ben istemem. Open Subtitles أجل، حسنٌ، رُبّما هذه المرّة لن أوافق أنا.
    Bu sefer şans onun tarafında olmayacak. Open Subtitles في هذه المرّة لن يكون الحظ بجانبنا
    Bu sefer, başka bir "gelecek sefer" olmayacak. Open Subtitles في هذه المرّة لن يكون هناك مرّة قادمة
    Ama bu sefer, kimse kolayca yırtamayacak. Open Subtitles ؟ لكن هذه المرّة لن تمرّ بسهولة..
    Ama bu sefer görmezden gelmeyeceğim. Open Subtitles "لكنّي هذه المرّة لن أدع الأمر يمرّ مرور الكرام"
    Ama bu sefer ikimizin de tuzağa düşmesine gerek yok. Open Subtitles ولكن هذه المرّة لن نحتمل أن نعلَق هنا
    Bu sefer hiçbir şeyi mahvedemeyeceksin dev. Open Subtitles هذه المرّة لن تدمّر الأشياء أيّها الغول !
    Yine tuzak kurmuş olabilir ama bu sefer Sara seni kurtaramaz. Open Subtitles ربّما تكمن لك، وهذه المرّة لن تأتي (سارّة) لكيّ تنقذك.
    Evet ama bu sefer Lance, Oliver tutuklanana kadar rahat etmeyecek. Open Subtitles أجل، لكن هذه المرّة لن يهدأ (لانس) حتّى يعتقل (أوليفر).
    Bu sefer, sodadan başka bir şey içmeyeceğim. Open Subtitles -هذه المرّة لن أشرب سوى ماء غازي .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more