"المزيد من الناس" - Translation from Arabic to Turkish

    • daha fazla insan
        
    • daha çok insan
        
    • Daha fazla insanı
        
    • daha çok insanın
        
    • daha fazla kişi
        
    • Daha fazla insana
        
    • çok insanı
        
    • gittikçe daha fazla sayıda insan
        
    • insanları
        
    Yardım için birini gönderseniz iyi olur yoksa daha fazla insan ölecek. Open Subtitles من الافضل لك ان ترسل بعض المساعدة او سيموت المزيد من الناس
    Ama daha fazla insan zarar görmeden birinin seni durdurması gerekiyordu. Open Subtitles ولكن يجب علي احدهم ايقافك قبل ان تؤذي المزيد من الناس
    Bunun sayesinde biraz uçta olan bir mahelle daha popüler olmaya ve daha fazla insan çekmeye başladı. TED المنطقة التي كانت مبدعة بدأت تصبح الآن أكثر إبداعا وتشرك المزيد من الناس
    daha çok insan böyle yapsa, yerde yatan daha az ceset olurdu. Open Subtitles لو فعل المزيد من الناس ذلك لكان عدد الجثث على الأرض أقل
    Bu da daha çok bomba patlatıp daha çok insan öldürmek demek. Open Subtitles وهو ما يعني أن يفجر المزيد من السترات وقتل المزيد من الناس
    Dolayısıyla, Daha fazla insanı iyileştiren ilaçlar üretmeye yönelik teşvikler daha çoktur. TED إذاً الحوافز هي أكبر بكثير لإنتاج الأدوية التي تعالج المزيد من الناس.
    Ve daha çok insanın gelmesinden çok memnun, başarısızlığıma daha çok şahit.. Open Subtitles وهى سعيدة أن المزيد من الناس قادمون ليكونوا شهوداً عندما أفشل أنا
    Belki de bu uyuşturucu salgını yüzünden daha fazla insan Kensington'la ilgileniyordur. TED وربما الآن، بسبب الوباء، أصبح المزيد من الناس ينتبهون إلى كنسينغتون.
    Ama bu süreç esnasında daha fazla insan doğuyor,... ... ve giderek artarak daha fazla insan şehirlere geliyor. TED ولكن خلال هذه العملية برمتها، ولد المزيد من الناس، وانتقل المزيد من الناس إلى المدن.
    Kahretsin, daha fazla insan öldürmeliydik. Open Subtitles تباً، المزيد من الناس الذين يجب أن نقتلهم
    - Andrea, daha fazla insan yaralanabilir. Open Subtitles أندريا نحن نظن بأن المزيد من الناس سيتأذون
    Ve onu durdurmaktır ki daha fazla insan incinmesin. Open Subtitles و القبض عليه لكي لا يتأذى المزيد من الناس
    Çok daha fazla insan öldüreceğim. Open Subtitles أنت لا تفهمني أظن أنني سأقتل المزيد من الناس
    daha fazla insan öldür.Eğer bize dışarda bu pislikleri yaparlarlarsa onların canlarına ot tıkmalıyız biliyosun bunu. Open Subtitles قتل المزيد من الناس اذا خرجوا لنا وفعلوا هذه الافعال لنا يجب ان نقتل منهم المزيد كما تعلم
    daha fazla insan kaçırmak için kölelere ihtiyaçları vardı. Bu yüzden bizi yarattılar. Open Subtitles أرادوا عبيداً كي يخطفوا المزيد من الناس لذلك إخترعونا
    Bu sistem çalıştıkça daha çok insan zarar görecek ya da ölecek. Open Subtitles كلما كان هذا بالخارج وقتًا أطول فسيتأذى المزيد من الناس أو سيموتون
    Çevresel sürekliliğe önem vermeye başladığımızda daha çok insan geri dönüşüm yapmaya başladı. TED و عندما بدأنا تقييم الإستدامة، بدأ المزيد من الناس بإعادة التدوير.
    Hayat akla gelen her standarda göre nesnel olarak daha iyi olsa da daha çok insan umutsuz, yalnız ve mutsuz hissediyor. TED على الرغم من أن الحياة تتحسن بشكل مذهل على كل معيار يمكن تصوره، المزيد من الناس يشعرون باليأس الكآبة والوحدة
    Daha fazla insanı öldürmeden önce onu içeri atmanızı istiyoruz. Open Subtitles نريد منك ان تحضره قبل ان يقتل المزيد من الناس.
    Duyarsızlıktan kurtulmalıyız, Daha fazla insanı dahil etmeliyiz. TED علينا التخلص من حالة الخمول، علينا إشراك المزيد من الناس.
    Bugünlerde gitgide daha çok insanın bilinçli bir şekilde hayatlarında bir yer açmak için önlemler aldığını fark ettim. TED لاحظت أن المزيد من الناس يأخذون تدابير واعية هذه الأيام لكي يفتحوا فضاءات في حياتهم.
    Bu adam birkaç gündür daha fazla kişi öldürdü. Open Subtitles قتل الرجل المزيد من الناس خلال اليومين الماضيين
    Sorununu kontrol etmesine yardım edip Daha fazla insana zarar vermesine engel olacağımı umuyorum. Open Subtitles المساعدة في الحد من مشكلتها ونامل ان تبقى فقط لها من ايذاء المزيد من الناس
    Onlara göre kahin tarzı tarım sadece insan alanını kapsıyor ve daha çok insanı düşük ücretli tarımsal işçiliğe çekiyorlar. TED يدّعون أن النمط الزراعي للأنبياء يوسع الأثر البشري فقط ويحول المزيد من الناس إلى مزارعين ذوي أجور منخفضة.
    gittikçe daha fazla sayıda insan bu bakış açısına döndü ve çalışmaya başladı ve sonunda bu bir momentum dalgasına ulaşıp üzerimize çarpınca bu çetin meseleleri daha önce hayal edebileceklerimizden daha iyi bir sonuca bağladı. TED لقد غيّر المزيد من الناس تفكيرهم إلى هذا المعتقد وبدأوا في العمل، وفي النهاية، جرى ترجمة ذلك في حركة من قوة دفع واصطدمنا بها ونتجت عنها العديد من التحديات وعادت علينا بنتائج أفضل مما كنا نتخيل.
    Bu yüzden bize insanları websitemize yönlendirerek yardım etmeye başladılar. TED وهكذا بدؤوا بمساعدتنا على جذب المزيد من الناس إلى صفحتنا الالكترونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more