"المسائل" - Translation from Arabic to Turkish

    • sorunları
        
    • sorunlar
        
    • meseleler
        
    • meseleleri
        
    • mesele
        
    • sorunlarla
        
    • sorunların
        
    • meselelerde
        
    • meselelerle
        
    • konular
        
    • problem
        
    • önemli
        
    • gereken
        
    • konularda
        
    • meselelerden
        
    16 yaşında araba kullanmasına izin vermek gibi sorunları bir kenara bırak. Open Subtitles تتجنب تلك المسائل الأبوية الصعبة كتركه يقود سيارة بسن 16 أم لا
    Gazetede personellerle ilgili bir takım sorunlar olduğunu fark ettim. Open Subtitles لقد لاحظت ان هناك بعض المسائل المتعلقة بالموظفين في الصحيفة
    - Askerî bir daire, tahminimce. Davada dış ilişkilerle ilgili bazı hassas meseleler geçiyormuş. Open Subtitles قالوا بأن القضيّة تتضمّن بعض المسائل الحساسة بالعلاقات الأجنبيّة
    Ortalama vatandaşlar günün kritik meseleleri hakkında karar vermek üzere jüri heyetliğine seçilirdi. TED غالباً ما يتم إختيار مواطنين عاديون لهيئات المحلفين ليقرروا المسائل الحرجة لليوم
    Böyle konularda büyük bir tecrübeye sahibim ve önemli bir mesele var diyorsam... Open Subtitles إن لي خبرة في هذه المسائل و لو أري أن هناك مسائل
    Ama ben senin bu tür sorunlarla ilgilendiğini hiç düşünmemiştim. Open Subtitles لم أكن أعلم مسبقا أنّك مهتم بهذا النوع من المسائل
    Demek bu 1936 senesinde uluslararası önem taşıyan sorunları tartışma fırsatımız olacak. Open Subtitles وبالتالي لدينا مناسبة لمناقشة المسائل ذات الطبيعة الدولية
    İlginç hukuki sorunları işliyoruz. Open Subtitles لكنها تجلب بعض المسائل القانونية المثيرة
    Erteleme süresinde elimizdeki sorunları gözden geçirme şansı buldum. Open Subtitles في وقت الراحة، حصلتُ على الفرصة لمراجعة جميع المسائل التي بيديّ.
    Dolayısıyla bunlar siyasette gözetmemiz gereken türde sorunlar, ekonomik kalkınma yardımı arttırmalıyız. TED فمثل هذه المسائل هي التي تتطلب منا زيادة جهودنا الدبلوماسية وزيادة معونتنا الاقتصادية الإنمائية.
    Aslında küçük sorunlar olabilir, çünkü o sen ve Morgan'ı biliyor. Open Subtitles يمكن ان يكون هناك بعض المسائل ، ولو انها تعرف عنكِ ومورجان
    İkiniz arasında belli ki sonuçlanmamış bazı meseleler var... Open Subtitles من الواضح أنتما الاثنان بعض المسائل التي لم تحل,
    Babanla olan, kendi kimliğinle olan gerçekte senin ne yapmak istediğinle ilgili meseleler bunlar incelenmesi gereken şeyler. Open Subtitles أترى, هذه المسائل مع والدك إضافة لهويتك الذاتية إضافة لما تريده حقاً لنفسك هذه الأمور, يجب أن يتم النظر بها
    Şimdiye kadar konuştuğumuz karmaşık zor meseleleri çözmeye çalışırdım senin hayatında yaptığın gibi onları göz ardı etmezdim. Open Subtitles سأستمر بالتعامل مع المسائل الصعبة التي كنا نتحدث بشأنها لا أن أقوم بدسها تحت السجادة
    Jedi'lar bir asker olarak hareket ettikleri sürece bunun gibi iç meseleleri dahi Şansölye'ye bildirmek zorundayız. Open Subtitles يجب أن نقدم تقريرنا للمجلس حتى في المسائل الداخلية مثل هذه
    Bu bölgenin insanı ufak bir şeyden alınıp bunu 50 yıl boyunca... mesele yapmayı çok sever. Open Subtitles فهنا يفضلون تحويل المسائل البسيطة إلى مشاكل ضخمة و يثرثرون بخصوصها 50 عاماً على الأقل
    Devam eden bir çaba, sürekli neyi bildiğimizi düşündüğümüzü sorgulayan bir süreç, sorunlarla düşüncelerle güreştiren bir süreç. TED وهو يتضمن صراعا دائما، تساؤلا دائما لما نعتقد أننا نعلمه، تصارعا مع المسائل واﻷفكار.
    Sadece tek bir kişi yok gibi gözüküyor. Bu sorunların önemli olduğunu düşünen, TED ويبدو أنّ هناك أكثر من شخص واحد يؤمن بأهميّة المسائل التي سأطلعكم عليها
    Görünüşe göre ruhani meselelerde biraz bilgi sahibiymiş. Open Subtitles يبدو انها تعلم بعض الأمور عن المسائل الروحية
    Parlamento üyeleri yalnızca önemli meselelerle ilgilenirler. Open Subtitles عضو البرلمان فقط هو من يتعامل في المسائل ذات الأهمية
    Bu alandaki yasal konular hakkında da oturup düşünmek zorundayız. TED وعلينا أيضاً أن نفكر في المسائل القانونية في هذا المجال.
    Çok daha fazla problem çözebileceksiniz. TED فيمكنا ان نقوم بتدريس الكثير من المسائل الرياضية ..
    Bazı konularda mahkeme emirler vermeyi ve bunlara itaat edilmesini uygun buldu. Open Subtitles في بعض المسائل البلاط يرَ أنّه من الملائم إعطاء الأوامر ويتوقع الطاعة.
    Yasal meselelerden bu kadar anladığına göre karakola düzenli uğruyor olmalısın. Open Subtitles رؤيتك وأنت تعرف مداخل ومخارج المسائل القانونية،لابد أنك منتظم عند الشرطة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more